"مكافحة الإرهاب من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lucha contra el terrorismo para
        
    • contra el terrorismo para poder
        
    • contra el Terrorismo a fin de
        
    • contra el Terrorismo por
        
    • contra el Terrorismo en la
        
    • contra el Terrorismo con miras
        
    • lucha contra el terrorismo a fin
        
    Por consiguiente, su Gobierno colaborará con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la lucha contra el terrorismo para darle efecto. UN ولذلك فستعمل حكومتها مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تطبيق الإستراتيجية.
    También hay una mayor necesidad de realizar un análisis jurídico de la lucha contra el terrorismo para poder prestar asistencia técnica. UN وهناك أيضا حاجة أكبر إلى التحليل القانوني في مجال مكافحة الإرهاب من أجل إسداء المساعدة التقنية.
    También hay una mayor necesidad de realizar un análisis jurídico de la lucha contra el terrorismo para poder prestar asistencia técnica. UN وهناك أيضا حاجة أكبر إلى التحليل القانوني في مجال مكافحة الإرهاب من أجل إسداء المساعدة التقنية.
    Cabe esperar que otros Estados Miembros también pasen a ser partes en los diversos convenios contra el Terrorismo a fin de dar un buen ejemplo político y demostrar voluntad de constituir un frente sólido y unido en contra del terrorismo. UN وأعرب عن أمله في أن تصبح الدول الأعضاء الأخرى أيضا أطرافا في شتى اتفاقيات مكافحة الإرهاب من أجل توجيه الرسالة السياسية الصحيحة والبرهنة على إرادتها في تشكيل جبهة قوية موحدة ضد الإرهاب.
    El Gobierno de Dinamarca agradece los esfuerzos del Comité contra el Terrorismo por facilitar la coordinación de la asistencia. UN تقدر حكومة الدانمرك الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب من أجل تسهيل تنسيق المساعدة.
    d) Mayor diálogo con los Estados Miembros y la sociedad civil para explicar la labor del Consejo de Seguridad y el Comité contra el Terrorismo en la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (د) إقامة حوار معزز مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني لشرح الجهود التي يبذلها مجلس الأمن/لجنة مكافحة الإرهاب من أجل تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)
    También se habían celebrado reuniones bilaterales con funcionarios de diversos países para intercambiar información sobre los diferentes aspectos de la lucha contra el terrorismo, con miras a fortalecer la cooperación internacional. UN وعُقدت أيضا اجتماعات ثنائية ضمت مسؤولين من بلدان مختلفة لتبادل المعلومات بشأن الجوانب المختلفة من مكافحة الإرهاب من أجل تدعيم سُبل التعاون الدولي.
    Espera con interés colaborar más estrechamente con el Equipo Especial sobre la Eficaz Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo a fin de mejorar la aplicación de la Estrategia Global, en particular en Asia sudoriental, con inclusión de Viet Nam. UN وأكد أن حكومته تتطلع للعمل بصورة أوثق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تحسين تنفيذ الاستراتيجية العالمية، ولا سيما في جنوب شرق آسيا، بما في ذلك فييت نام.
    También hay una mayor necesidad de realizar un análisis jurídico de la lucha contra el terrorismo para poder prestar asistencia técnica. UN وهناك أيضا حاجة أكبر إلى التحليل القانوني في مجال مكافحة الإرهاب من أجل إسداء المساعدة التقنية.
    También hay una mayor necesidad de realizar un análisis jurídico de la lucha contra el terrorismo para poder prestar asistencia técnica. UN وهناك أيضا حاجة أكبر إلى التحليل القانوني في مجال مكافحة الإرهاب من أجل إسداء المساعدة التقنية.
    También es más necesario hacer análisis jurídicos de la lucha contra el terrorismo para poder prestar asistencia técnica. UN وهناك أيضا حاجة أكبر إلى التحليل القانوني في مجال مكافحة الإرهاب من أجل إسداء المساعدة التقنية.
    También hay una mayor necesidad de análisis jurídico de la lucha contra el terrorismo para poder prestar asistencia técnica. UN وهناك أيضا حاجة أكبر للتحليل القانوني في مجال مكافحة الإرهاب من أجل إسداء المساعدة التقنية.
    El orador espera que las autoridades libias reciban asistencia para luchar contra el Terrorismo a fin de fomentar la capacidad del ejército y la policía, y poner freno a la proliferación de esa organización. UN وأعرب عن أمله في حصول السلطات الليبية على المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب من أجل بناء قدرة الجيش والشرطة والحد من انتشار تلك المنظمة.
    Encomia los esfuerzos del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo por promover una aplicación amplia de los cuatro pilares de la Estrategia global y destaca la importancia de aumentar la cooperación entre las entidades de las Naciones Unidas y de propiciar la transparencia y evitar la duplicación en su labor. UN وأثنى في هذا الصدد على الجهود التي تبذلها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تعزيز التنفيذ الشامل للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية، وشدد على أهمية زيادة التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة وتعزيز الشفافية وتجنُّب الازدواجية في أعمالها.
    d) Mayor diálogo con los Estados Miembros y la sociedad civil para explicar la labor del Consejo de Seguridad y el Comité contra el Terrorismo en la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (د) تعزيز الحوار مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني لشرح الجهود التي يبذلها مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب من أجل تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)
    a) Continuará colaborando estrechamente con el Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo con miras a que la Dirección sea plenamente operacional en el plazo más breve posible; UN (أ) مواصلة التعاون الوثيق مع المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب من أجل جعل المديرية جاهزة للعمل تماما في أقرب وقت ممكن؛
    73. La ONUDD enfrenta el reto de reforzar su prestación de asistencia técnica para la lucha contra el terrorismo, a fin de ayudar a los Estados a ejecutar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN 73- يواجه المكتب التحدي المتمثل في تعزيز تقديم مساعدته التقنية في مجال مكافحة الإرهاب من أجل مساعدة الدول على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus