Deberíamos enorgullecernos de los numerosos avances científicos logrados en la lucha contra el SIDA. | UN | وينبغي أن نفتخر بأوجه التقدم العلمي العديدة التي تحققت في مكافحة الإيدز. |
Pero para ello sería necesario que las relaciones entre hombres y mujeres evolucionasen y que los hombres se asociasen a la lucha contra el SIDA. | UN | ولكن ذلك يتطلب أن تتطور العلاقات بين الرجل والمرأة وأن ينضم الرجل إلى مكافحة الإيدز. |
Ucrania declaró el 2002 año de la lucha contra el SIDA. | UN | وأعلنت أوكرانيا عام 2002 بوصفه سنة مكافحة الإيدز. |
El primer paso para luchar contra el SIDA es hablar del SIDA, superar la ignorancia y eliminar los tabúes a fin crear la mentalidad propicia para la concienciación real. | UN | إن مكافحة الإيدز تعني أولا الكلام عنه وبعد ذلك التغلب على الجهل وكسر المحرمات بغية تجهيز العقول للوعي الفعلي. |
La urgente necesidad de cooperación internacional en la lucha contra el SIDA ha pasado a ser una prioridad para este órgano mundial. | UN | إن الحاجة الملحة للتعاون الدولي في مكافحة الإيدز قد أصبحت أولوية لهذه الهيئة العالمية. |
De ahí que la lucha contra el SIDA debe incluirse en nuestros programas y políticas al mismo nivel que la lucha contra el analfabetismo, el hambre y la desnutrición. | UN | وبالتالي، لا بد من إدماج مكافحة الإيدز في جميع برامجنا وسياساتنا، فضلا عن حملات مكافحة الأمية والجوع وسوء التغذية. |
Por lo tanto, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional a que brinde mayor apoyo a nuestros esfuerzos en la lucha contra el SIDA. | UN | وعليه، فإننا نكرر مناشدتنا بأن يزيد المجتمع الدولي من دعمه لجهودنا في مكافحة الإيدز. |
La lucha contra el SIDA sigue siendo hoy un desafío principal para la humanidad. | UN | وتبقى مكافحة الإيدز تحديا رئيسيا للبشرية اليوم. |
En cualquier caso, es importante que las actividades de lucha contra el SIDA se asimilen a las realidades sobre el terreno. | UN | ومن الأهمية أن تُراعى في مكافحة الإيدز الحقائق على أرض الواقع. |
También nos reunimos hoy para compartir las experiencias extraídas de nuestras respectivas actividades en la lucha contra el SIDA. | UN | وقد جئنا هنا اليوم لنتشاطر تجاربنا في مكافحة الإيدز. |
Un liderazgo político firme es esencial para el éxito en la lucha contra el SIDA. | UN | وتمثل القيادة السياسية القوية أمرا جوهريا لنجاح مكافحة الإيدز. |
En el ámbito internacional, México ha asumido un papel activo en la lucha contra el SIDA. | UN | أما على الصعيد الدولي، فقد لعبت المكسيك دورا نشطا في مكافحة الإيدز. |
Para concluir, quisiera rendir homenaje al Secretario General por su firme compromiso personal y su liderazgo en la lucha contra el SIDA. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالثناء على الأمين العام لمشاركته شخصيا وبقوة وعلى قيادته لأنشطة مكافحة الإيدز. |
Estonia es consciente de la necesidad de allegar más recursos para la realización de programas de lucha contra el SIDA. | UN | وإستونيا على دراية بالحاجة إلى تخصيص المزيد من الموارد من أجل تنفيذ برامج مكافحة الإيدز. |
La lucha contra el SIDA es ante todo una obligación moral y un desafío vital para la paz y la seguridad mundiales. | UN | إن مكافحة الإيدز تمثل في الأساس واجبا أخلاقيا حتميا وتحديا حاسما للسلم والأمن الدوليين. |
El Fondo constituye una oportunidad significativa para progresar en la lucha contra el SIDA a escala internacional y para avanzar en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en general. | UN | ويمثل الصندوق فرصة هامة لإحراز التقدم في مكافحة الإيدز على المستوى الدولي ونحو تحقيق أهداف إعلان الألفية بشكل عام. |
Un centro importante de la acción del Gobierno en la lucha contra el SIDA es el desarrollo de actividades dirigidas por jóvenes. | UN | من المسائل الهامة التي تركز عليها الحكومة في مكافحة الإيدز وضع نهج يقوده الشباب. |
Botswana AIDS Impact Survey II, 2004, NACA, et al | UN | الدراسة الاستقصائية الثانية المتعلقة بآثار الإيدز في بوتسوانا، 2004، الوكالة الوطنية لتنسيق مكافحة الإيدز وآخرون |
Debido a esta creencia, algunos organismos públicos dudan en hacer participar a ONG nacionales en la respuesta al SIDA. | UN | ونتيجة لهذه التصورات، فإن بعض الوكالات الحكومية تتردد في إشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية في عمليات مكافحة الإيدز. |
Espero sinceramente que mi Gobierno reciba más apoyo humanitario para combatir el SIDA. | UN | ولي كبير الأمل أن تتلقى حكومة بلادي مساعدة إنسانية إضافية في مجال مكافحة الإيدز. |
Gastos en investigación sobre el SIDA | UN | الإنفاق على بحوث مكافحة الإيدز |
Nuestro consejo nacional sobre el SIDA y el programa de control del SIDA fueron creados en 1987, cuatro años antes de que se detectara el primer caso de SIDA en el país. | UN | وأنشئ مجلسنا الوطني المعني بالإيدز وبرنامج مكافحة الإيدز في عام 1987، قبل أربع سنوات من اكتشاف أولى حالات الإيدز في البلد. |
La lucha contra el VIH/SIDA debe seguir siendo una prioridad nacional e internacional. | UN | ويجب أن تبقى مكافحة الإيدز إحدى الأولويات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Se habían llevado a cabo investigaciones en apoyo de la prevención del SIDA y de la lucha contra esa enfermedad y se había promovida la participación de las organizaciones no gubernamentales en la lucha contra el SIDA. | UN | وذكر أن الأبحاث تجري لدعم جهود اتقاء الإيدز ومكافحته، وأنه يجري تشجيع المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في أنشطة مكافحة الإيدز. |
Se ha hecho particular hincapié en el fortalecimiento de la coordinación dentro de los países y en la información de la comunidad local de donantes respecto de las necesidades del programa nacional de SIDA. | UN | ويجرى التركيز بشكل خاص على تعزيز التنسيق داخل البلد الواحد، وعلى تعريف مجتمع المانحين المحليين باحتياجات برامج مكافحة اﻹيدز الوطنية. |
Está aumentando rápidamente el número de organizaciones y asociaciones femeninas participantes en las actividades contra el SIDA, y se necesitan más recursos externos para darles apoyo. | UN | ويتزايد بسرعة عدد المنظمات والرابطات النسائية التي تشترك في أعمال مكافحة اﻹيدز ويلزم تقديم المزيد من الموارد الخارجية لدعمها. |