"مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lucha contra el tráfico ilícito de armas
        
    • combatir el tráfico ilícito de armas
        
    • luchar contra el tráfico ilícito de armas
        
    • lucha contra el comercio ilícito de armas
        
    • combatir el comercio ilícito de armas
        
    • el combate al tráfico ilícito de armas
        
    • combatir el tráfico de armas
        
    • luchar contra el comercio ilícito de armas
        
    • combatir el tráfico ilícito de esas
        
    • contra el tráfico ilícito de armas de
        
    • la lucha contra las armas
        
    • el control del tráfico ilícito de armas
        
    • combatir el comercio ilícito de las armas
        
    Seminario sobre la alianza Comunidad del Caribe-Estados Unidos de América de lucha contra el tráfico ilícito de armas UN الحلقة الدراسية بشأن الشراكة بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة
    Medidas de lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras es una de las prioridades del Brasil. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من بين أولويات البرازيل.
    El intercambio transfronterizo de información permitirá que los países estén en mejores condiciones para combatir el tráfico ilícito de armas. UN فتبادل المعلومات عبر الحدود هو أفضل ما يمكّن من مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    :: luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN :: مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    La lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es sólo una parte de la ecuación. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مجرد جزء واحد من المعادلة.
    Ello demuestra que el rastreo de armas puede contribuir de manera efectiva a combatir el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    :: Uganda ha firmando y ratificado las declaraciones de Bamako y Nairobi relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN :: وقّعت أوغندا وصادقت على إعلاني باماكو ونيروبي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: El centro de coordinación de la Comisión de lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN :: مركز اتصال لجنة مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    China respalda los esfuerzos de la comunidad internacional por aumentar la cooperación en el ámbito de la lucha contra el tráfico ilícito de armas. UN وتؤيد الصين جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Asimismo, la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es una prioridad para el Canadá. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي أيضا أولوية بالنسبة لكندا.
    China cree que la Conferencia será una buena oportunidad para que la comunidad internacional intensifique la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وتؤمن الصين بأن المؤتمر يتيح فرصة طيبة للمجتمع الدولي في جهوده الهادفة إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Tenemos la profunda convicción de que las Naciones Unidas deberían seguir desempeñando un papel destacado en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, así como en la restricción de la proliferación de estas armas. UN ونحن على اقتناع تام بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور رئيسي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وكذلك في الحد من انتشار هذه الأسلحة.
    La lucha contra el tráfico ilícito de armas igualmente reviste importancia considerable en este esfuerzo, habida cuenta de los riesgos que acarrea ese tráfico en todo esfuerzo de consolidación de la paz. UN كما أن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة يتخذ أهمية بالغة في هذه الجهود، مع الأخذ بالاعتبار للمخاطر التي ينطوي عليها هذا الاتجار في كل ما يُبذل لبناء السلام.
    China apoya los esfuerzos internacionales para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وتؤيد الصين الجهود الدولية المبذولة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    No obstante, sigue existiendo una brecha cada vez mayor en lo que respecta a los enfoques sobre la forma de combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN ولكن لا تزال توجد ثغرة كبيرة في نُهج مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Debemos hacer ahora renovados esfuerzos para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويجب علينا الآن أن نبذل جهودا جديدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mi delegación reafirma su apoyo a los esfuerzos encaminados a luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ويؤكد وفدي مجدداً تأييده للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - La creación de comisiones nacionales y la puesta en marcha de centros nacionales de coordinación de la lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras; UN - إنشاء لجان وطنية وإقامة جهات تنسيق وطنية مكلفة بتنسيق مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة؛
    Los esfuerzos para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras están estrechamente vinculados con aquéllos tendientes a eliminar el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ترتبط مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة ارتباطا وثيقا بجهود القضاء على الإرهاب والجريمة المنظمة.
    México cuenta con amplia experiencia en el combate al tráfico ilícito de armas y ha participado activamente en el proceso del Programa de Acción, impulsando iniciativas que permitan su aplicación integral y promoviendo la adopción de medidas complementarias tendientes a combatir de manera eficaz el tráfico ilícito de armas. UN ولدى المكسيك تجربة كبيرة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وقد شاركت بفعالية في برنامج العمل منذ عام 2001. وقدمنا مبادرات تمكن من التنفيذ الشامل وعملنا على تعزيز واتخاذ تدابير تكميلية تروم مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة بصورة فعالة.
    La SADC apoya todos los intentos que se realizan en distintos ámbitos para combatir el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وتدعم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي جميع الجهود المبذولة على مختلف الصعد بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Como ya he dicho, la falta de un documento final en la Conferencia de Examen no debe ser un obstáculo para la elaboración de nuevas medidas encaminadas a luchar contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وكما ذكرتُ، فإن عدم التوصل إلى وثيقة ختامية في المؤتمر الاستعراضي ينبغي ألا يحول دون وضع تدابير جديدة ترمي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Asimismo, establecer o mantener un régimen nacional eficaz de licencias o autorizaciones de exportación e importación, así como medidas relativas al tránsito internacional, para la transferencia de todas las categorías de armas pequeñas y ligeras, con miras a combatir el tráfico ilícito de esas armas. UN وكذلك، القيام بإنشاء أو تطبيق نظام وطني فعال لإصدار تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد، ووضع تدابير للمرور الدولي العابر، فيما يتصل بنقل كافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Asimismo, se reconoció su contribución en el ámbito de la cooperación entre los países de la región para dar respuesta a amenazas no tradicionales tales como la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, el narcotráfico y el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، تم التسليم بأنها أدت دورا أساسيا في تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة بغية التصدي للتهديدات غير التقليدية، مثل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، والاتجار بالمخدرات، والإرهاب.
    El Centro Regional aumentó su asistencia a los Estados Miembros en la lucha contra las armas de fuego ilícitas, que socavan gravemente la seguridad, la estabilidad y el desarrollo socioeconómico de la región. UN 62 - وزاد المركز الإقليمي المساعدة التي يقدمها للدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، الذي يزعزع بشكل خطير أسس الأمن والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    El proyecto trata de proporcionar a la Unión Europea un conjunto coherente de políticas sobre el control del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ويعمل المشروع على تزويد الاتحاد الأوروبي بمجموعة متسقة من السياسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    China está dispuesta a cooperar con las demás partes para lograr un resultado exitoso de la reunión a fin de fortalecer aún más los esfuerzos internacionales para combatir el comercio ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN والصين مستعدة للتعاون مع الأطراف الأخرى من أجل التوصل إلى نتائج ناجحة لكي تزيد من تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus