"مكافحة الشغب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antidisturbios
        
    • control de disturbios
        
    • antimotines
        
    • represión de disturbios
        
    • control de masas
        
    • contra disturbios
        
    • Berkut
        
    • control de multitudes
        
    • anti-motines
        
    • Fuera la
        
    Aquí el antidisturbios parece golpear la pierna de Tomlinson con un bastón. TED هنا يبدو أن ضابط مكافحة الشغب ضرب ساق توميسون بالعصا.
    Varios tipos de equipo de seguridad y de material antidisturbios, más flete. UN أنواع مختلفة من معدات السلامة ومعدات مكافحة الشغب زائدا تكاليف الشحن.
    El 17 de marzo de 1995, dos palestinos fueron heridos levemente por granadas antidisturbios durante un incidente en que se arrojaron piedras en Hebrón. UN ١٣٤ - وفي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، أصابت قنابل مكافحة الشغب فلسطينيين إثنين بجروح طفيفة خلال حادث القاء حجارة في الخليل.
    En el período sobre el que se informa se capacitó a 1.700 policías del Servicio en materia de control de disturbios. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تدريب 700 1 من أفراد الشرطة التابعين لدائرة شرطة كوسوفو على مكافحة الشغب.
    Allí se encontraba presente una fuerte dotación compuesta por 239 policías y 40 agentes antimotines de la Agrupación Especializada. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    Sin embargo, las manifestaciones continuaron y el ejército y la policía antidisturbios atacaron a los manifestantes. UN ومع ذلك، استمرت المظاهرات وهاجم الجيش وشرطة مكافحة الشغب المتظاهرين.
    Sin embargo, las manifestaciones continuaron y el ejército y la policía antidisturbios atacaron a los manifestantes. UN ومع ذلك، استمرت المظاهرات فهاجم الجيش وشرطة مكافحة الشغب المتظاهرين.
    Grupo antidisturbios perteneciente a la Dirección de Seguridad Pública UN فرقة مكافحة الشغب التابعة لمديرية اﻷمن العام
    También ha impartido cursos sobre medidas antidisturbios y la parte correspondiente al orden público del programa de capacitación de transición para la policía de las dos entidades. UN كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين.
    Bastones antidisturbios con escudo protector de cuerpo entero UN هراوة مكافحة الشغب مع درع واق لكامل الجسد
    La policía antidisturbios dispersa a los manifestantes no violentos haciendo uso excesivo de la fuerza. UN ويشتت ضباط شرطة مكافحة الشغب المتظاهرين المسالمين باستخدام القوة المفرطة.
    Se trata de una unidad especializada cuyos equipos le permiten repeler ataques con armas de fuego, explosivos, etc. Esta fuerza opera en estrecha coordinación con los agentes de protección y con la brigada antidisturbios que protege el perímetro. UN وهي وحدة متخصصة مجهزة بمعدات تمكِّن من التصدي للهجمات التي تُنفذ بالأسلحة النارية أو المتفجرات أو غيرها. وتعمل هذه القوة بتنسيق وثيق مع أفراد الحماية ومع قوة مكافحة الشغب التي تحرس هذه المنطقة.
    :: Hacer uso de agentes antidisturbios como método de hacer la guerra. UN :: استخدام عوامل مكافحة الشغب كوسيلة للحرب.
    Asesoramiento a los comandantes de unidades antidisturbios y de las comisarías de la Policía Nacional Congoleña en 18 sectores. UN إسداء المشورة لقادة وحدات مكافحة الشغب ومفوضيات الشرطة الوطنية الكونغولية في 18 قطاعــا.
    Se registraron denuncias de uso excesivo de la fuerza, particularmente por parte de miembros del Escuadrón Móvil antidisturbios (ESMAD) de la Policía. UN وسجلت ادعاءات تشير إلى استخدام مفرط للقوة، وبخاصة من جانب أفراد قوات مكافحة الشغب التابعة للشرطة.
    Se debería prestar especial atención a la facilitación del despliegue de las unidades antidisturbios de la policía en las provincias. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تيسير نشر وحدات مكافحة الشغب التابعة لقوات الشرطة في المحافظات.
    Debemos velar por que la utilización de agentes antidisturbios se ajuste a las disposiciones de la Convención y no tenga implicaciones humanitarias inaceptables. UN وعلينا أن نضمن أن استخدام عوامل مكافحة الشغب تتطابق مع أحكام الاتفاقية ولا تحدث آثارا إنسانية غير مقبولة.
    Esta capacitación incluirá operaciones de control de disturbios, además de alerta temprana, solución de conflictos y tácticas no letales. UN وسوف يضم مثل هذا التدريب عمليات مكافحة الشغب وكذا عمليات الإنذار المبكر وحل الصراعات والتكتيكات غير المميتة.
    También han comenzado a realizar ejercicios de adiestramiento conjuntos con las tropas de la ONUCI y las fuerzas de la operación Licorne en control de disturbios y patrullas comunes. UN وبدأت أيضا تدريبات مشتركة مع قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن على مكافحة الشغب وتسيير دوريات مشتركة.
    Los efectivos policiales y los agentes antimotines estaban dirigidos por V. A. R., jefe de la Policía del departamento de San Pedro. UN وكانت قوات الشرطة وأفراد مكافحة الشغب تحت إمرة رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو، السيد ب.
    En esta partida se incluyen suministros diversos no mencionados en otras partidas, entre ellos suministros para la represión de disturbios, con un costo medio mensual de 154.000 dólares. UN يشمل هذا التقدير اللوازم المتنوعة غير المذكورة في موضع آخر، بما في ذلك لوازم مكافحة الشغب بتكلفة متوسطها الشهري ٠٠٠ ١٥٤ دولار.
    Mucha gente accede al método de control de masas de las autoridades sin embargo, cientos aún tratan de pasar las barricadas y la brigada antidisturbios... Open Subtitles الكثير من الناس خضعوا لسيطرة السلطات من خلال السيطرة على الحشود على كل حال المئات يحاولون دفع الحواجز وشرطة مكافحة الشغب
    La KFOR respondió con gas CS (lacrimógeno) y recursos contra disturbios. UN وردت القوة بنشر الغاز المسيل للدموع وأجهزة مكافحة الشغب.
    Por la mañana, cuando atacaron los Berkut, destruyeron por completo ese puesto de atención médica. Open Subtitles عندما هاجم رجال مكافحة الشغب في الصباح قاموا بتدمير تلك المحطّة الطبية تماما
    La Fuerza continúa mejorando sus capacidades de control de multitudes y disturbios con el fin de estar mejor preparada para hacer frente a todo recrudecimiento de la violencia. UN وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال مكافحة الشغب لتكون أكثر استعدادا للتصدي لعودة أعمال العنف إلى الظهور من جديد.
    Habrían sufrido malos tratos el martes 15 de julio de 1997 por funcionarios anti-motines de la Gendarmería de la comuna de Santiago por negarse a ser encerradas en sus celdas. UN ويزعم أنهن تعرضن لمعاملة سيئة يوم الثلاثاء 15 تموز/يوليه 1997 على أيادي موظفي مكافحة الشغب بمركز درك مقاطعة سانتياغو لأنهن رفضن السماح بحبسهن في زنزاناتهن.
    ¡Fuera la policía! Open Subtitles "لتسقط شرطة مكافحة الشغب !"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus