"مكافحة العنف القائم على نوع الجنس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lucha contra la violencia de género
        
    • luchar contra la violencia de género
        
    • combatir la violencia de género
        
    • contra la violencia basada en el género
        
    • combatir la violencia por razón de sexo
        
    • combatir la violencia por motivos de género
        
    • de violencia de género
        
    • la violencia por razón de género
        
    Coordinar en el plano nacional la lucha contra la violencia de género; UN تنسيق مكافحة العنف القائم على نوع الجنس على الصعيد الوطني؛
    48. El Sudán elogió la lucha contra la violencia de género y la promulgación de la Ley de violencia de género de 2011. UN 48- وأشاد السودان بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس وبإصدار قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في عام 2011.
    Elogió los progresos realizados en la lucha contra la violencia de género. UN وأثنت على التقدم المحرز في مجال مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La Argentina felicitó a Seychelles por sus iniciativas para luchar contra la violencia de género. UN وهنأت سيشيل على مبادراتها إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    147.128 Seguir aplicando medidas para combatir la violencia de género y prestar asistencia a las víctimas (España); UN 147-128- مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وتقديم الرعاية للضحايا (إسبانيا)؛
    :: 500 folletos, 500 camisetas y 300 gorras, como material de promoción de los derechos de la mujer y divulgación de campaña contra la violencia basada en el género UN :: توزيع 500 كتيب و 500 قميص خفيف و300 قبعة كمواد للترويج لحقوق المرأة وللتوعية بحملة مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    Además, las cuestiones de género son el único referente de los programas y las campañas de promoción destinados a combatir la violencia por razón de sexo y suprimir la legislación discriminatoria. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت القضايا الجنسانية بمثابة نقطة التركيز الوحيدة في البرامج والدعوة بغرض مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وإلغاء التشريعات التمييزية.
    En 2012, se adoptó un programa conjunto de lucha contra la violencia de género y de promoción de los derechos humanos. UN وفي عام 2012، اعتُمد برنامج مشترك من أجل مكافحة العنف القائم على نوع الجنس ومن أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    Para reducir la prevalencia de esta práctica era importante, asimismo, incorporar la cuestión de la mutilación genital femenina a las políticas e iniciativas de lucha contra la violencia de género. UN وإدماج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في السياسات والمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس أمر ضروري أيضاً للحد من انتشار هذه الممارسة.
    La Relatora Especial celebra estos avances, que siguen la recomendación que formuló al respecto, e insta al Gobierno a velar por la plena y efectiva aplicación de la Ley de lucha contra la violencia de género, de 2011. UN وترحب المقررة الخاصة بهذه التطورات المتوافقة مع توصيتها في هذا الصدد، وتحث الحكومة على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لقانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011.
    Celebró el fortalecimiento de los marcos jurídicos e institucionales de Burundi, las medidas de lucha contra la violencia de género y las medidas positivas para proteger y promover los derechos del niño. UN ورحبت بتعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لبوروندي، وبتدابير مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وبالخطوات الإيجابية الرامية إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    D. lucha contra la violencia de género UN دال- مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    9. lucha contra la violencia de género UN 9- مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    Tomó también nota con reconocimiento de los esfuerzos por luchar contra la violencia de género y por armonizar la legislación nacional con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأعربت عن تقديرها أيضاً لجهود مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وللجهود المبذولة في سبيل مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    b) Mayor capacidad de los países miembros para luchar contra la violencia de género mediante la promulgación de leyes y la elaboración de planes nacionales de acción UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال سن تشريعات ووضع خطط عمل وطنية
    78. Rwanda aplaudió el establecimiento de la Comisión de Diálogo, Verdad y Reconciliación y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la elaboración del documento de política nacional de salud, la adopción de una estrategia nacional para el desarrollo sostenible, y los esfuerzos realizados para luchar contra la violencia de género. UN 78- وأشادت رواندا بإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وبوضع وثيقة السياسة الوطنية للصحة، وباعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة، كما أشادت بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    136.64 Intensificar sus esfuerzos por combatir la violencia de género contra las mujeres y las niñas, en particular las pertenecientes a comunidades minoritarias (Suecia); UN 136-64- تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس الذي يستهدف النساء والفتيات، بمن فيهن المنتميات إلى مجموعات الأقليات (السويد)؛
    Evaluación del programa multisectorial de lucha contra la violencia basada en el género mediante el empoderamiento de las mujeres y las niñas en Marruecos UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    Además, las cuestiones de género constituyen el núcleo de los programas y las campañas de promoción destinados a combatir la violencia por razón de sexo y suprimir la legislación discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، تحظى المسائل الجنسانية بتركيز خاص في البرامج وأنشطة الدعوة لصالح مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وإلغاء التشريعات التمييزية.
    Celebró que el Gobierno hubiera promulgado la Ley de violencia de género. UN ورحبت باعتماد الحكومة لقانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Próximas medidas para luchar contra la violencia por razón de género UN الخطوات القادمة في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus