"مكافحة المخدرات ومنع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Fiscalización de Drogas y de Prevención
        
    • de Fiscalización de Drogas y Prevención
        
    • la fiscalización de drogas y la prevención
        
    • lucha contra la droga y prevención
        
    • fiscalización de las drogas y la prevención
        
    • Naciones Unidas contra la Droga y
        
    La recientemente creada Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito tiene una función fundamental como punto coordinador de una mayor cooperación internacional. UN وقال إن لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة الذي أنشئ حديثا دورا مهما يقوم به كمركز لتنسيق التعاون الدولي المعزز.
    Los esfuerzos realizados al respecto por el Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito deberían recibir apoyo unánime. UN وينبغي للجهود التي يبذلها، في هذا الصدد، المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة أن تحظى بدعم عام.
    Por ello, acogemos favorablemente la decisión del Secretario General de crear la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN ولذلك نرحب بقرار اﻷمين العام بإنشاء مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito UN مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ، مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    2. Reconoce la importancia de la fiscalización de drogas y la prevención del delito y sus vínculos con cuestiones de desarrollo, políticas, socioeconómicas y de seguridad; UN 2 - يقر أهمية مكافحة المخدرات ومنع الجريمة وارتباطهما بالمسائل الإنمائية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية؛
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría prestaron servicios de secretaría a la reunión. UN وقام بمهام أمانة الاجتماع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة.
    Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN ادارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ، مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ، مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    Ya se están aplicando las medidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención de la toxicomanía formuladas para el período comprendido entre los años 1998 y 2000. UN وقد تم وضع تدابير مكافحة المخدرات ومنع اﻹدمان على المخدرات للفترة من ١٩٩٨-٢٠٠٠ ويجري حاليا تنفيذها.
    El Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito actúa también como Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ويقوم المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة أيضا بمهام المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة بفيينا .
    19. En el marco de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito se le han asignado al Centro las siguientes funciones: UN ٩١ - وضمن اطار مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ، يتولى المركز الوظائف التالية :
    Oportunamente se publicará un Boletín del Secretario General en el que se reseñarán las funciones de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (OFDPD), que comprenderán las del PNUFID y las del Centro. UN وسوف يصدر اﻷمين العام في الوقت المناسب نشرة تبين وظائف مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ، بما فيه اليوندسيب والمركز .
    F. Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN واو - برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة زاي -
    La Oficina del Director Ejecutivo se integra con la del Director General, y recibe el apoyo de los recursos de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN ومكتب المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    La Oficina del Director Ejecutivo se integra con la del Director General, y recibe el apoyo de los recursos de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN ومكتب المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    La Oficina del Director Ejecutivo se integra con la del Director General y recibe recursos de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    En respuesta a ello, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito está elaborando actualmente una iniciativa mundial (el foro de las Naciones Unidas sobre centros financieros extraterritoriales) que comenzará a funcionar a principios del 2000. UN وتمثلت استجابة البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، في قيامه حاليا بإعداد مبادرة عالميــة هي منتدى اﻷمم المتحدة للمناطق الخارجية، كي تنطلق في أوائل عام ٠٠٠٢ وترمي إلى منع استغلال القطاع المالي الخارجي لصالح اﻷموال المتأتية من اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Dieron esos ejemplos el PNUD, la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito y la División de Apoyo al Consejo Económico y Social y de Coordinación. UN فقد وردت هذه الأمثلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، وشعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق.
    En todas estas esferas, así como en muchas otras, como la fiscalización de drogas y la prevención de la delincuencia —a la que el Secretario General describe con toda justicia como una de las esferas que son motivo de mayor preocupación para la comunidad internacional—, se requiere un debate universal, la formulación de políticas y la fijación de normas, así como la puesta en práctica de medidas acordadas. UN وفي كل هذه المجالات، كما في العديد من المجالات اﻷخرى، مثل مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، وهو مجال وصفه اﻷمين العام بحق بأنه يسبب انشغالا كبيرا للمجتمع الدولي، مطلوب إجراء مناقشة عالمية ورسم السياسة ووضع المعايير، وكذلك تنفيذ التدابير المتفق عليها.
    En el marco de esa asociación, la Oficina envió a un funcionario de nivel superior a Addis Abeba a fin de prestar servicios técnicos y de asesoramiento para la aplicación del plan de acción de la Unión Africana y destaca la importancia que revisten la fiscalización de drogas y la prevención del delito en el contexto de los programas de desarrollo, paz y seguridad de la región. UN وفي اطار تلك الشراكة، عين المكتب موظفا كبيرا في أديس أبابا لتقديم الخدمات التقنية والاستشارية لأجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الافريقي، وتعزيز أهمية مكافحة المخدرات ومنع الجريمة في سياق خطط التنمية والسلم والأمن في المنطقة.
    El memorando de entendimiento del año 2003 entre el Gobierno de Mongolia y la UNODC sobre el establecimiento de un marco para la cooperación en el ámbito de la fiscalización de drogas y la prevención del delito ofrece una base sólida para nuestros esfuerzos conjuntos por combatir los tipos de delincuencia organizada transnacional anteriormente mencionados. UN إن مذكرة التفاهم لعام 2003 بين حكومة منغوليا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بشأن إنشاء إطار التعاون في ميدان مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، توفر أساسا قويا لجهودنا المشتركة في مكافحة الأنواع المذكورة آنفا للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    12. lucha contra la droga y prevención de la delincuencia UN مكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    El Gobierno de la República de Corea continuará desempeñando una parte activa en la lucha colectiva por la fiscalización de las drogas y la prevención del delito. UN وستواصل حكومة بلده القيام بدور نشط في الكفاح الجماعي من أجل مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    En la séptima sesión, celebrada el 9 de octubre, el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito formuló una declaración introductoria (véase A/C.3/58/SR.7). UN 4 - ففي الجلسة السابعة بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر، قدم المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة بيانا تمهيديا (انظر A/C.3/58/SR.7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus