"مكاننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lugar
        
    • dónde
        
    • donde
        
    • casa
        
    • sitio
        
    • posición
        
    • parte
        
    • lado
        
    • estamos aquí
        
    • ubicación
        
    • localización
        
    Si bien Jamaica aún no ha ratificado la Convención, aspiramos a ocupar nuestro lugar como Estado parte en un futuro muy cercano. UN ولئن كانت جامايكا لم تصدق على الاتفاقية بعد، فإننا نأمل أن نتبوأ مكاننا كدولة طرف في المستقبل القريب جداً.
    Y si tuviera algo de imaginación se pudiera poner en nuestro lugar. Open Subtitles لو امتلكت أي مخيلة لكان بإمكانك أن تضعي نفسك مكاننا.
    Durante casi dos horas, condujimos, sin tener la menor idea de dónde estaba. Open Subtitles ظلننا نسير لمدة ساعتين تقريبا وليس لدىً ادنى فكرة عن مكاننا.
    Si hay alguna patrulla Pacificadora dentro de un cuarto de ciclo-solar sabrán exactamente donde estamos. Open Subtitles لو أن هناك دوريه حفظه سلام فى ربع دائره ضوئيه سيعرفون بالتحديد مكاننا
    Hola. Ni siquiera tocamos. Sí, bueno, no necesitamos... porque esta es nuestra casa ahora, nena. Open Subtitles نحن لم نطرق حتى نعم، حسنا لسنا بحاجة لأن هذا هو مكاننا الآن
    Éste es nuestro sitio y ustedes no pueden quedarse. Open Subtitles هذا مكاننا وأنتم لا تستطيعون البقاء هنا.
    Según uno de nuestros agentes le ha dado a Apophis nuestra posición. Open Subtitles لقد تلقينا رسالة من أحد عملائنا أن أبوفيس يعلم مكاننا
    No podíamos. Nos hubieran descubierto, y el gobierno hubiera encontrado este lugar. Open Subtitles لم نكن نستطيع ذلك، كانوا سيروننا و ستكتشف الحكومة مكاننا
    Podemos ir a nuestro lugar especial, al que nos gusta tanto ir juntos, ¿lo recuerdas? Open Subtitles يمكننا أن نذهب إلى مكاننا الصغير الذي نُحب لنذهب سويةً. تذكرين ذلك المكان؟
    Estamos ocupando nuestro lugar natural en Europa. UN إننا نتبوأ مكاننا الطبيعي في أوروبا.
    Estamos tratando de encontrar el lugar que nos corresponde en un mundo nuevo y complejo. UN وإنما نحن نحاول أن نجد مكاننا وسط عالم جديد معقد.
    Asimismo, estaríamos interesados en asegurar nuestro lugar en los órganos de la Autoridad encargados de la adopción de decisiones. UN ويهمنا أيضا أن نتخذ مكاننا في أجهزة صنع القرارات التابعة للسلطة.
    A los chamorros se les prometió darles protección en el período interino hasta que desarrolláramos nuestra capacidad de ocupar el lugar que nos corresponde en el mundo moderno. UN لقد وعد الشاموريون بالحماية في الفترة الانتقالية الى أن تنمى قدرتنا على شغل مكاننا الصحيح في العالم المتحضر.
    Sabes, pensé que podría ser útil si escribimos en el pizarrón en dónde estamos. Open Subtitles فكرت أن أمرا قد يكون مفيدا لو كتبنا مكاننا على لوحة التذكير
    No queremos que les muestre dónde... estamos y los atraiga hacia nosotros. Open Subtitles أننا لا نريده أن يخبرهم عن مكاننا ويجعلهم يهجمون علينا.
    Todos nosotros nos debemos haber preguntado qué se espera de nosotros, dónde estamos hoy y qué obligaciones hemos de cumplir para garantizar que nunca suceda de nuevo tal horror. UN ولا بد أن نكون جميعا قد سألنا أنفسنا عما يتوقع منا وعن مكاننا اليوم وعن الالتزامات التي يتعين علينا الوفاء بها لضمان ألا يتكرر الرعب.
    Alguien que ve el plan de proyecto que presentas debe ver que, sí, este plan de proyecto nos llevará de donde estamos a donde queremos estar. TED الشخص الذي يطلع على مخطط مشروعكم يجب أن يرى أنه، نعم، هذا مخطط مشروع سيوصلنا من مكاننا إلى المكان المنشود.
    Identificamos particularidades --rocas, cráteres-- y así es como sabemos donde estamos con respecto al cometa. TED ولاحظنا وجود أشياء مثل الصخور والحفر، و هكذا تمكنا من معرفة مكاننا بالنسبة للمذنب.
    Suiza se siente bienvenida, nos sentimos como en casa. UN ونحن نشعر بأننا في مكاننا الذي ننتمي إليه.
    Y lo que tú y yo vamos a hacer el resto de nuestra vida es buscar una cala para nosotros, nuestro sitio privado sólo para los dos. Open Subtitles و ما سنقوم بفعله لبقية عمرنا هو اراحة انفسنا فى مكاننا الصغير الخاص فقط انتى و انا
    Por la posición de este arroyo, deberíamos estar aquí y si la escala es correcta su gente está a tres kilómetros en esta dirección. Open Subtitles انطلاقا من هذا النهر، يجب أن يكون مكاننا هنا و لو كان السلّم صحيحا قومه يبعدون ميليين في ذلك الإتجاه
    Bueno, es muy amable de su parte pero estamos bien en el motel. Open Subtitles ذلك لطيف جداً منك، لكن في الحقيقة نحن بخير في مكاننا
    Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave. UN ونتطلع إلى أن نحتل مكاننا المناسب إلى الطاولة، بجانب غيرنا من الجهات المؤسسية المانحة الرئيسية.
    - Me temo que debemos. El Amo ahora sabe que estamos aquí. Open Subtitles أخشى أنَّه لا يمكننا ذلك فالسيدُ باتَ يعرفُ مكاننا الآن
    Mientras el mundo gira podemos ver nuestra ubicación. Entonces podemos abrir el libro y recorrer los capítulos para explorar el libro. TED وبدوران الكرة الأرضية، يمكن أن نرى مكاننا. ثم يمكن أن نفتح الكتاب ونتحرك خلال الفصول لتصفح الكتاب.
    Supimos que estuvo haciendo preguntas sobre nosotros... tratando de averiguar nuestra localización. Open Subtitles نعلم أنّه يسأل عنا في المدينة.. لمعرفة مكاننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus