Por lo tanto imagínense si estuvieran en varios lugares al mismo tiempo, ¿Cómo sería eso? | TED | تخيل ان تكون في مكانين في ذات الوقت كيف سيبدو ذلك لك .. |
¡Ya voy, no puedo estar en dos lugares a la vez, ya voy llegando! | Open Subtitles | أنا قادمة, لا أستطيع أن أكون في مكانين بنفس الوقت. آنا قادمة |
La cadera está fracturada en dos lugares, lo que no es típico en un trauma. | Open Subtitles | الأضلاع مكسورة في مكانين اثنين, و هو ليس كسر عادي لأداة غير حادة |
De ninguna manera pudo haber estado en dos sitios a la vez. | Open Subtitles | لذا من المستحيل أنْ تكون في مكانين في نفس الوقت |
¿Entonces piensa que si estoy en dos sitios diferentes, uno de ellos se derrumbará? | Open Subtitles | اذا اذا كنت تعتقدي انى موجود فى مكانين مختلفين فإن أحدهما سينهار؟ |
Pero no puede haber estado en dos lugares al mismo tiempo, puede ella? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟ |
Cabe observar que la caja y el depósito se hallaban situados en lugares distintos, lo que exigía transferir el dinero en efectivo de un sitio a otro. | UN | وأشار إلى أن مكتب أمين الخزينة ومرفق خزن اﻷموال كانا يقعان في مكانين مختلفين مما حتم نقل النقدية من مكان إلى آخر. |
El hecho de que los niños tengan dos lugares de trabajo implica un incremento en el desgaste que el trabajo implica para el niño. | UN | وكون اﻷطفال يعملون في مكانين يعني تحمل المزيد من اﻷعباء الجسدية. |
Se dice que un líder talibán declaró que sólo había dos lugares adecuados para las mujeres afganas: la casa de su marido y el cementerio. | UN | وزُعِم أن أحد زعماء طالبان صرح بأن هناك مكانين فقط للمرأة اﻷفغانية، هما منزل زوجها ومثواها اﻷخير. |
Oaxaca, trasladado a dos lugares distintos que no pudo identificar | UN | واخاكا. نقل إلى مكانين مختلفين لم يتمكن من معرفتهما |
Sería interesante, tal vez, experimentar con la descentralización en uno o dos lugares y, después continuar sobre la base de los resultados obtenidos. | UN | وقد يكون من المثير للاهتمام اجراء تجارب في تطبيق اللامركزية في مكان أو مكانين ثم المضي قدما على أساس النتائج المتحققة. |
Por consiguiente, para garantizar el acceso seguro de los profesores a las actividades de capacitación, los cursos tuvieron que desarrollarse en dos lugares alternativos de la Franja de Gaza. | UN | وعليه تعين من أجل ضمان وصول المعلمين إلى الدورات التدريبية، أن تعقد هذه الدورات في مكانين بديلين في قطاع غزة. |
A causa de las divisiones de la Cámara, dos grupos de parlamentarios se reunieron en lugares separados. | UN | وأفضت الانقسامات داخل المجلس إلى اجتماع مجموعتين من المشرعين في مكانين مختلفين. |
De las informaciones obtenidas se deduce que las víctimas estuvieron secuestradas al menos en dos lugares. | UN | وتشير المعلومات المحصل عليها إلى أن الضحايا احتُجزن في مكانين على الأقل. |
Pero ella no puede haber estado en dos sitios al mismo tiempo, ¿no? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟ |
Genial, así que, básicamente, Hanna tiene que estar en dos sitios a la vez. | Open Subtitles | عظيم لذلك أساسا هانا يجب أن تكون في مكانين في وقت واحد. |
Resulta que puedes estar en dos sitios al mismo tiempo. | TED | يمكنك، كما تبين، ان تكون في مكانين في أن واحد. |
- ¿Por qué lo pregunta? - Bueno, no puedo estar en 2 sitios a la vez, ¿no? | Open Subtitles | عموما انا لا يمكن ان اكون فى مكانين فى نفس الوقت |
Dime Poirot, ¿Como pudo lady Edgwere estar en dos sitios al mismo tiempo? | Open Subtitles | قل لى يا بوارو, كيف يمكن لليدى ادجوار ان تكون فى مكانين اثنين فى نفس الوقت ؟ |
Se le mata disparándole en dos puntos. | Open Subtitles | لكى تقتله عليك ان تضربه فى واحد من مكانين |
Podría haber puesto las dos voces en diferentes ubicaciones espaciales, Pude haber hecho una más fuerte. | TED | لقد كان باستطاعتي وضع الصوتين في مكانين مختلفين، وكنت أستطيع أيضا جعل أحدهما أعلى. |
Hizo notar algunos de los nuevos elementos positivos del Programa, como la concesión de dos espacios de estacionamiento para cada misión. | UN | وأشارت إلى بعض العناصر الجديدة اﻹيجابية في البرنامج مثل توفير مكانين لوقوف السيارات لكل بعثة. |
Por consiguiente, el Secretario General decidió que las jornadas de identificación inicialmente previstas en Tan Tan y Goulemine para los residentes en Marruecos septentrional tuvieran lugar en dos localidades septentrionales, El Kelaa des Sraghna y Sidi Kacem. | UN | وبناء عليه، قرر اﻷمين العام أن تُعقد دورات تحديد الهوية التي كان من المقرر إقامتها في البداية في طنطان وغولمين في مكانين في الشمال هما قلعة السراغنة وسيدي قاسم. |
Se destrozó la clavícula y se fracturó la pierna en dos partes. | Open Subtitles | لقد تحطمت ترقوته. وهناك كسر في مكانين من ساقه. |
Hay dos posiciones... en el Roller Derby, atacantes y bloqueadores. | Open Subtitles | هناك مكانين في فريق التزلج. هناك الهدّافين و هناك الحاصرات. |