"مكان العمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el lugar de trabajo en
        
    • el trabajo en
        
    • situadas en
        
    • lugar de trabajo y
        
    • ambiente de trabajo del
        
    Flandes apoya un proyecto de la OMT relativo a la discriminación de las mujeres en el lugar de trabajo en Europa central y oriental. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    Combatir la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo en el Sudán UN مكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل في السودان
    Misión Nuestra misión se centra en diversas cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, especialmente en el lugar de trabajo, en el Sudán. UN تتركز رسالتنا على القضايا المتنوعة ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مكان العمل في السودان.
    El propósito de la investigación era evaluar la frecuencia del acoso sexual y otras formas de acoso en el trabajo en Eslovenia. UN والغرض من هذا البحث هو تقييم مدى تواتر التحرش الجنسي والأشكال الأخرى له في مكان العمل في سلوفينيا.
    Y lo que es fascinante es que pueden ver este fenomeno en el trabajo en situaciones mucho mas complicadas. TED و المدهش في هذا الأمر هو أنه بمقدرتكم رؤية هذه الظاهرة في مكان العمل في العديد من المجالات الأكثر تعقيداً
    c) Empresas situadas en Israel 351 - 354 120 UN (ج) وجود مكان العمل في إسرائيل 351-354 128
    Facilita la búsqueda de soluciones oportunas para los agravios relacionados con el lugar de trabajo y, en algunos casos, ha evitado que las controversias se agravaran. UN فهو يسهِّل إيجاد حلول للمظالم في مكان العمل في الوقت المناسب، وحال في بعض الحالات دون تصاعد المنازعات.
    M4.3 Porcentaje de funcionarios que expresaron su satisfacción respecto del ambiente de trabajo del UNICEF, según la encuesta mundial del personal UN الإدارة 4-3 النسبة المئوية للموظفين الذين أبدوا رضاهم عن مكان العمل في اليونيسيف حسب الاستبيان العالمي لآراء الموظفين
    El Comité recomienda que el Estado parte incorpore el acoso sexual en el lugar de trabajo en su legislación penal. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج التحرش الجنسي في مكان العمل في تشريعاتها الجنائية.
    Este desplazamiento reflejaba el amplio apoyo que merecía a las partes en aquellas relaciones la necesidad de enfocar la productividad en el lugar de trabajo, en el contexto de mejorar el rendimiento la industria, al quedar la economía australiana cada vez más expuesta a la competencia internacional. UN وكان هذا التحول يعكس تأييد اﻷطراف الصناعية الواسع النطاق للحاجة إلى تناول مسألة الانتاجية في مكان العمل في سياق تحسين أداء الصناعة، بعد أن أصبح الاقتصاد الاسترالي معرضاً أكثر فأكثر للمنافسة الدولية.
    La encuesta también se utilizó para estudiar la discriminación de género en el lugar de trabajo en algunas de sus formas, y derivará en una acción clave para asegurar que se cuente con información estadística oficial. UN وسوف يستخدم هذا الاستقصاء أيضا لدراسة التمييز بين الجنسين في مكان العمل في بعض مظاهره وسيسفر عن إجراء رئيسي لضمان توافر معلومات إحصائية رسمية.
    El marco legislativo de las relaciones laborales establece las normas mínimas en materia de empleo y los principios que rigen las relaciones en el lugar de trabajo en Nueva Zelandia. UN 81 - ينص الإطار التشريعي لعلاقات العمل على حد أدنى من معايير ومبادئ العمالة للعلاقات في مكان العمل في نيوزيلندا.
    aprendizaje gratuito de un nuevo oficio en el lugar de trabajo, en curso de aumento de la calificación del sistema nacional de capacitación y readiestramiento del personal con mantenimiento del salario en el lugar de trabajo durante el período de aprendizaje UN التدريب المجاني على مهنة جديدة، أو التدريب أثناء العمل، أو في دورة لمواصلة التدريب، في نظام الدولة الرسمي للتدريب أو لإعادة التدريب، مع الاحتفاظ بالراتب الذي يتقاضونه في مكان العمل في أثناء فترة التدريب بكاملها؛
    Un funcionario sustrajo dinero de su supervisor en el lugar de trabajo en tres ocasiones. UN 32 - سرق موظف مالاً من المشرف عليه في مكان العمل في ثلاث مناسبات.
    Los programas de alfabetización se vincularon a la capacitación en agua y saneamiento en Ghana, las actividades generadoras de ingresos en Kenya y las aptitudes profesionales en el lugar de trabajo en Eslovaquia. UN وتم ربط برامج محو الأمية بالتدريب في مجال المياه والمرافق الصحية في غانا، وبالأنشطة المدرة للدخل في كينيا، وبالمهارات في مكان العمل في سلوفاكيا.
    La principal fuente de información sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo en la mayoría de países es el ministerio o la oficina nacional del trabajo que tramita las denuncias contra los empleadores. UN 233 - المصدر الرئيسي للمعلومات عن التحرش الجنسي في مكان العمل في معظم البلدان هو وزارة العمل أو المكتب الوطني الذي يتولى معاملات الشكاوى ضد أرباب العمل.
    17. El Gobierno y la sociedad civil colaboran para que el acoso sexual en el lugar de trabajo, en los sectores público y privado, se considere una falta grave y un delito punible. UN 17- وتعمل الحكومة مع المجتمع المدني على إعلان التحرّش الجنسي في مكان العمل في القطاعين الحكومي والخاص على حد سواء، كسوء سلوك خطير وكجريمة يعاقب عليها القانون.
    Se mantendrán las normas especiales que regulan la seguridad en el trabajo en determinados ámbitos, dado que son necesarias a causa de las diferencias concretas entre los sexos y se basan en pruebas científicas. UN وستبقي النمسا على النظم الخاصة التي تنظم مسألة السلامة في مكان العمل في مجالات محددة نظراً لضرورتها بسبب الفوارق بين الجنسين، ولأنها تستند إلى أدلة علمية.
    Más recientemente, a saber, el 17 de diciembre de 1997, la Directiva Nº 53 aprobó la norma 29 relativa a la seguridad e higiene en el trabajo en el caso de los puertos, en consonancia con los Convenios Nos. 81, 152 y 155 de la OIT. UN وفي الآونة الأخيرة، أقر التوجيه رقم 53 الصادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1997، المعيار التنظيمي رقم 29 الذي يغطي " السلامة والصحة في مكان العمل في الموانئ " طبقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 81 و152 و155.
    c) Empresas situadas en Israel 351 - 354 115 UN (ج) وجود مكان العمل في إسرائيل 351-354 116
    c) Empresas situadas en Israel UN (ج) وجود مكان العمل في إسرائيل
    El Comité alienta también al Estado Parte a que adopte medidas para promulgar disposiciones legislativas sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y en las instituciones educativas, incluidas sanciones, recursos civiles e indemnización para las víctimas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    M4.3 Porcentaje de funcionarios que expresaron su satisfacción respecto del ambiente de trabajo del UNICEF, según la encuesta mundial del personal UN الإدارة 4-3 النسبة المئوية للموظفين الذين أبدوا رضاهم عن مكان العمل في اليونيسيف حسب الاستبيان العالمي لآراء الموظفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus