"مكان عمل واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un establecimiento
        
    • mismo local
        
    • un mismo lugar de trabajo
        
    • locales compartidos
        
    En caso de que el cedente tenga más de un establecimiento, deberá hacerse referencia al que esté más estrechamente vinculado con el contrato. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد ، تكون الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد .
    El párrafo 4 enuncia un criterio para determinar el establecimiento de la parte cuando ésta tenga más de un establecimiento o no tenga ninguno. UN كما تقدم الفقرة 4 معيارا لتعيين مكان عمل أي من الطرفين إما في حال ان كان للطرف أكثر من مكان عمل واحد وإما في حال ان لم يكن للطرف مكان عمل معين.
    a) Cuando en la promesa se enumere más de un establecimiento de determinada persona, el establecimiento pertinente será el que tenga una relación más estrecha con la promesa; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    Pueden existir varios sindicatos en un mismo lugar de trabajo. UN ويجوز أن تنشط عدة اتحادات عمالية في مكان عمل واحد.
    De resultas de ello, se ha comenzado a desarrollar un plan y un enfoque de financiación conjuntos en este sector, incluso mediante el uso de locales compartidos. UN ونتيجة لذلك، فإن الجهود جارية الآن لوضع خطة عمل مشتركة ونهج للتمويل في هذا القطاع، بطرق منها الاشتراك في مكان عمل واحد للموظفين.
    a) Cuando en la promesa se enumere más de un establecimiento de determinada persona, el establecimiento pertinente será el que tenga una relación más estrecha con la promesa; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    a) Cuando en la promesa se enumere más de un establecimiento de determinada persona, el establecimiento pertinente será el que tenga una relación más estrecha con la promesa; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    En este entendimiento, se convino en hacer referencia al establecimiento o, en caso de más de un establecimiento, al principal establecimiento o, en caso de una persona, a su residencia habitual. UN وعلى أساس ذلك الفهم ، اتفق على أنه يمكن أن يشار الى مكان العمل أو ، في حالة وجود أكثر من مكان عمل واحد ، الى مكان العمل الرئيسي أو ، في حالة الفرد ، الى مكان الاقامة المعتاد .
    Se propuso enmendar el párrafo 1) a) para tener en cuenta aquellos casos en los que el garante/emisor tenga más de un establecimiento. UN ٧١ - قدم اقتراح بتعديل الفقرة )١( )أ( بحيث توضع في الاعتبار تلك الحالات التي يكون فيها للكفيل/المصدر أكثر من مكان عمل واحد.
    2) Cuando en la promesa se enumere más de un establecimiento de determinada persona, el establecimiento pertinente será el que tenga una relación más estrecha con la promesa. " UN " )٢( اذا ذكر التعهد أكثر من مكان عمل واحد ﻷي من هؤلاء اﻷشخاص، فان مكان العمل الذي يؤخذ به هو أوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد. "
    Si bien se acordó que en caso de que hubiera más de un establecimiento, la referencia al principal establecimiento no resolvería el problema de las transacciones concertada por una oficina secundaria sujeta a la ley del Estado en que se encontrara la oficina principal, se argumentó que esa prueba del establecimiento sería más apropiada en el contexto del párrafo 3). UN وفي حين اتفق على أنه ، في حالة وجود أكثر من مكان عمل واحد ، فان الاشارة الى مكان العمل لن تحل مشكلة اخضاع المعاملات التي يبرمها مكتب فرعي لقانون مكان المكتب الرئيسي ، قيل ان معيار محل العمل هذا سيكون أكثر ملاءمة في سياق الفقرة )٣( .
    91. Tras las deliberaciones, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del párrafo 3) y encomendó al grupo de redacción que volviera a formular la segunda frase de modo que hiciera referencia al establecimiento o, en caso de más de un establecimiento, al principal establecimiento o, en caso de una persona, a la residencia habitual del cedente. UN ١٩ - وبعد المناقشة ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٣( وأحال الى فريق الصياغة مسألة اعادة صياغة الجملة الثانية لكي تشير الى مكان العمل أو ، في حالة وجود أكثر من مكان عمل واحد ، الى مكان العمل الرئيسي أو ، في حالة الفرد ، الى مكان الاقامة المعتاد للمحيل .
    Como nota positiva, cabe mencionar la enmienda de la Ley sobre las relaciones laborales y sindicales, que desde 2011 contempla la coexistencia de diversos sindicatos en un mismo lugar de trabajo. UN ومن البوادر الإيجابية تعديل قانون النقابات وتسوية علاقات العمل الذي سمح بتنظيم نقابات متعددة في مكان عمل واحد منذ سنة 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus