"مكبلاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esposado
        
    • atado
        
    • encadenado
        
    La policía trasladó al Padre Ly esposado a la sala del tribunal y permaneció así durante todo el juicio. UN وقد ساقت الشرطة الأب لي إلى داخل المحكمة مكبلاً بالأصفاد وتركته مكبلاً طيلة مدة المحاكمة.
    Durante la primera visita de sus colegas, el autor permaneció esposado y necesitó ayuda para comer. UN وخلال الزيارة الأولى لزملائه، كان صاحب الشكوى مكبلاً وكان يحتاج إلى مساعدة لتناول الطعام.
    Durante la primera visita de sus colegas, el autor permaneció esposado y necesitó ayuda para comer. UN وخلال الزيارة الأولى لزملائه، كان صاحب الشكوى مكبلاً وكان يحتاج إلى مساعدة لتناول الطعام.
    No podemos dejarlo atado aquí abajo. Open Subtitles لا يمكننا تركه مكبلاً هنا.
    Lo mantuvieron encadenado, totalmente aislado y en la más absoluta oscuridad durante dos semanas. UN وتُرك مكبلاً في عزلـة وظلمة تامتين لمدة أسبوعين.
    Lo llevaré a las oficinas del FBI... esposado... Open Subtitles فسأستدعيك معي إلى مركز الرئيسي الأف بي أي مكبلاً بالأصفاد
    Debe ser esposado enseguida. Open Subtitles لماذا هذا الشخص ليس مكبلاً بالأغلال، يجب أن يقيّد حالاً
    El presidente de la compañía cuando el FBI se lo llevaba esposado. Open Subtitles رئيس الشركة . بينما كان ف ب أ يأخذونه مكبلاً بالأصفاد
    Sin tener que explicarle al sheriff local porque hemos matado a un hombre o porque tenemos a este idiota balbuceante esposado. Open Subtitles مفهوم؟ لكي لا نضطر أن نشرح لضابط الشرطة لماذا قتلنا رجلاً, او لماذا يكون هذا الشخص المعتوه. مكبلاً بالأغلال
    Están viendo a Oscar Keaton ser escoltado a un patrullero esposado. Open Subtitles وهو يتم إقتياده مكبلاً بالأغلال لسيارة الدورية كيف لكِ أن تباغتيني هكذا؟
    Las autoridades aseguran que es necesario mantenerlo esposado porque de lo contrario él tiene el poder de convertirse en serpiente y así fugarse nuevamente de la cárcel, como ya lo ha hecho en el pasado. UN وتدعي السلطات بأنه يجب أن يظل مكبلاً لأن بمقدوره، لولا ذلك، أن ينقلب إلى ثعبان وأن يهرب من السجن مجدداً، كما فعل في الماضي.
    7. El 28 de julio de 2008, tres días después de su detención, el Sr. Al-Ta ' mari fue esposado y llevado a una sala de interrogatorio. UN 7- وفي 28 تموز/يوليه 2008، بعد مضي ثلاثة أيام على توقيفه، اقتيد السيد التعمري مكبلاً للاستجواب.
    Siempre soñé con que me tuvieras esposado. Open Subtitles لطالما حلمتِ بي مكبلاً بالأصفاد
    Estoy en la primera plana de la sección Negocios del "Times" esposado estoy allí solo. Open Subtitles تصدّرتُ صفحات "تايم بزنز" مكبلاً بالأصفاد, أنا هناك لوحدي
    Cuando le baje el subidón, se va a dar cuenta de que hay dos maneras de salir de esa habitación... esposado o en una bolsa para cadáveres. Open Subtitles عندما يعود لوعيه, سوف يدرك... أن هنالك وسيلتين فقط للخروج من هذه الغرفة... إما مكبلاً بالقيود أو ميتاً
    Mientras siga esposado. Open Subtitles طالما أنك سوف تُبقيه مكبلاً بالأصفاد.
    ÚLTIMAS NOTICIAS LA POLICÍA TRAS EL FUGITIVO LUKE CAGE ...Luke Cage, el fugitivo esposado. Open Subtitles خبر عاجل, الهارب"لوك كيج"مطلوب من السلطات أحضر الهارب وقاتل الشرطي المزعوم "لوك كيج"مكبلاً بالأصفاد.
    - Entonces, lo mantendremos atado. - ¿Por cuánto tiempo? Open Subtitles لذا علينا أن نبقيه مكبلاً
    Lo encontramos en un almacén de Staten Island atado a un silla. Open Subtitles لقد عثرنا عليه في مستودع في (ستاتن آيلاند) مكبلاً على كرسي
    Si es un mito, tráelo en una botella. Si es un hombre, tráele encadenado. Open Subtitles إذا كان خرافة فإحضرها في قنينة إذا كان رجلا فإحضره لي مكبلاً بالقيود
    Es la misma razón por la que has estado encadenado a un escritorio Un reloj malo. Open Subtitles هو السبب نفسه الذي جعلك مكبلاً خلف مكتب كل هذه السنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus