"مكتبا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una oficina en
        
    • oficinas en
        
    Por otra parte, el Gobierno chino ha decidido abrir una oficina en las zonas palestinas autónomas a la que asignará representante permanente. UN وفضلا عن ذلك، فقد قررت الحكومة الصينية أن تنشئ مكتبا في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وستعين ممثلا دائما فيه.
    La Sra. Mbusa contrató el año pasado a un abogado, Gerard Kabemba, que tiene una oficina en el nuevo edificio Ecobank, en UN وقد استعانت السيدة مبوسا في العام الماضي بخدمات محام، هو جيرار كابيمبا، الذي يشغل مكتبا في مبنى مصرف إيكوبنك
    También se preguntó si la Organización Internacional del Trabajo (OIT) había abierto una oficina en Kuwait. UN كما قدم استفسار بشأن ما إذا كانت منظمة العمل الدولية قد افتتحت مكتبا في الكويت.
    El Registro de Empresas tiene 20 oficinas en diferentes lugares del país. UN ولدى هيئة تسجيل الشركات 20 مكتبا في مختلف أنحاء البلد.
    Para prestar apoyo a esas operaciones, el ACNUR tiene unas 290 oficinas en 124 países. UN ودعما لهذه العمليات، أنشأت المفوضية نحو ٠٩٢ مكتبا في ٤٢١ بلدا.
    Para prestar apoyo a esas operaciones, el ACNUR tiene unas 290 oficinas en 124 países. UN ودعما لهذه العمليات، أنشأت المفوضية نحو ٢٩٠ مكتبا في ١٢٤ بلدا.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos ha abierto una oficina en Dili. UN وفتحت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان مكتبا في ديلي.
    Establecerá una oficina en Nairobi con tres funcionarios del cuadro orgánico, dos funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación internacional, un oficial de seguridad y tres funcionarios de contratación local. UN وسينشئ السيد دينكا مكتبا في نيروبي يضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة معيﱠنين دوليا، وضابط أمن، وثلاثة موظفين معيﱠنين محليا.
    La Orden inauguró recientemente una oficina en Uganda y pronto inaugurará otra en Montenegro. UN وقد افتتحت الهيئة مؤخرا مكتبا في أوغندا، وستفتح قريبا مكتبا في الجبل اﻷسود.
    Además, recientemente el PMA abrió una oficina en Yaundé para elaborar y llevar a cabo programas regionales integrados para la subregión del África central. UN وافتتح البرنامج مؤخرا مكتبا في ياوندي لوضع وتنفيذ برامج إقليمية متكاملة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Sanjivan Ruprah también dijo al Grupo de Expertos que tenía una oficina en Abidján adonde Issa Sessay (Secretario interino del Partido del Frente Revolucionario Unido), mediante un intermediario, había venido a ofrecerle grandes cantidades de diamantes a fines de 2001. UN وأبلغ سانجيفان روبراه الفريق أيضا بأن لديه مكتبا في أبيدجان وأن عيسى سيساي، القائد المؤقت للجبهة المتحدة الثورية، حاول من خلال أحد الوسطاء أن يعرض عليه كميات كبيرة من الماس في أواخر عام 2001.
    La Sociedad ha establecido una oficina en Nueva York y ha designado a un representante encargado de coordinar sus actividades. UN وقد أنشأت الجمعية الآن مكتبا في نيويورك عين به ممثل لتنسيق العمل.
    Recientemente abrimos una oficina en Addis Abeba para que funcione como centro de coordinación para la asistencia humanitaria y de desarrollo de Turquía para el continente. UN وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة.
    Se expide a esas empresas una licencia denominada Licensed Buyer Company (compradores autorizados) y se les proporciona una oficina en el edificio de la PMMC en Accra. UN وتحصل هذه الشركات على رخصة شركة مشترية، وتعطى مكتبا في مبنى شركة تسويق المعادن الثمينة في أكرا.
    A este respecto, el Facilitador ha establecido una oficina en Bujumbura para contribuir a aplicar el Acuerdo y solucionar los problemas políticos que se deriven de él. UN وفي هذا الصدد، أنشأت عملية التيسير مكتبا في بوجمبورا للمساعدة في تنفيذ الاتفاق وفي معالجة المسائل السياسية الناجمة عنه.
    ∙ La decisión de establecer 30 oficinas en diversas regiones; UN • اتخاذ القرار بتحديد مواقع ٠٣ مكتبا في مختلف المناطق ؛
    Para prestar apoyo a esas operaciones, el ACNUR tiene unas 277 oficinas en 12 países. UN ودعما لهذه العمليات، أنشأت المفوضية نحو 277 مكتبا في 120 بلدا.
    El número de oficinas en los países que habían establecido datos de referencia para más de la mitad de sus indicadores de programas aumentó de 28 en 2000 a 48 en 2002. UN وقد ارتفع عدد المكاتب القطرية التي وضعت خطوط الأساس لما يزيد عن نصف مؤشراتها البرنامجية من 28 مكتبا في سنة 2000 إلى 48 مكتبا في سنة 2002.
    No hay un sistema bancario y, de hecho, sólo dos bancos extranjeros han abierto oficinas en Kabul recientemente. UN وليس هناك نظام مصرفي، والحقيقة أن مصرفين أجنبيين فقط فتحا مكتبا في كابل.
    Este tipo de pasaporte se expide también en 31 oficinas en el extranjero. UN ويصدر هذا النوع من الجوازات في 31 مكتبا في الخارج.
    Durante el mismo período, aumentó de 12 a 45 el número de oficinas en los países que realizaron intervenciones en esta esfera. UN وازداد عدد المكاتب القطرية المشاركة في هذا المجال من 12 إلى 45 مكتبا في الفترة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus