"مكتبكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su oficina
        
    • su Mesa
        
    • de la Mesa
        
    • tu oficina
        
    • a la Mesa
        
    • oficinas
        
    • oficina de
        
    Se ha pedido al Director Ejecutivo que envíe a su oficina Ejecutiva una versión en francés, el segundo idioma de trabajo del UNITAR. UN وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد.
    La carta original se remitirá a su oficina tan pronto se reciba de Islamabad. UN وستقدم الرسالة اﻷصلية إلى مكتبكم حال ورودها من إسلام أباد.
    Sírvase entregar a su oficina y a la institución designada copias del presente informe. UN وتوافوا كلا من مكتبكم والمؤسسة المسماة بنسخة من هذا التقرير.
    Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo muy sinceramente, a usted y a su Mesa, por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN أود، ياسيدي، بادئ ذي بدء أن أهنئكم وأهنئ هيئة مكتبكم على انتخابكم رئيسا للدورة السابعة والخمسين العادية للجمعية العامة.
    Felicitamos, asimismo, a los miembros de la Mesa, a la que también Namibia pertenece con mucho orgullo. UN وهذا ينسحب أيضا على مكتبكم الموقر الذي تفخر ناميبيا بكونها أحد اعضائه.
    Quienquiera que sea el soplón en tu oficina lo llamaba con este teléfono. Open Subtitles كان مسرّب المعلومات من مكتبكم ينقل له المعلومات على هذا الهاتف
    Por consiguiente, su oficina está investigando unos crímenes que supuestamente tuvieron lugar en relación con dichas operaciones. UN وبالتالي، يقوم مكتبكم بالتحقق في الجرائم التي ادعي وقوعها فيما يتصل بهاتين العمليتين.
    A fines del año se remitirá a su oficina un informe exhaustivo sobre la marcha de los trabajos. UN وسيُقدّم إلى مكتبكم تقرير مرحلي شامل في نهاية السنة.
    Desearía darle las gracias por su apoyo y por el apoyo de su oficina en Bosnia y Herzegovina. UN أود أن أشكركم على دعمكم والدعم المقدم من مكتبكم في البوسنة والهرسك.
    Deseo asegurarle que seguiré de cerca la situación y notificaré a su oficina cualquier violación en relación con dicha resolución, tan pronto como tome conocimiento de esas circunstancias. UN ونـود أن نطمئنكـم إلى أننـا سنوالـي رصد الحالة وسنخطـر مكتبكم بأي انتهاكات للقرار المذكور بمجـرد أن نعلم بهــا.
    El Grupo de trabajo de mujeres dirigentes espera seguir dialogando y colaborando con su oficina. UN ويتطلع الفريق العامل للقيادات النسائية إلى استمرار الحوار والتعاون مع مكتبكم.
    Sin embargo, estimamos que su oficina es más idónea para responder a los aspectos específicos de esta pregunta. UN إلا أننا نعتقد أن مكتبكم أقدر على تناول النقاط المحددة في هذه المسألة.
    Asimismo, Sr. Presidente, agradecemos profundamente su presencia en este debate, teniendo en cuenta el papel especial que desempeña su oficina en el examen del informe. UN كما أننا، سيدي، نثمن عاليا مشاركتكم الشخصية في تلك المناقشة بالنظر إلى الدور الهام الذي يضطلع به مكتبكم في مناقشة التقرير.
    Pueden usar auriculares con cancelación de ruido cuando viajen o en su oficina, si esta tiene niveles altos de ruido. TED عند السفر بإمكانكم ارتداء سماعات عازلة للضوضاء أو إذا كان مكتبكم يحوي مستويات عالية من الضوضاء.
    Quisiera garantizarle el apoyo de mi delegación y quisiera hacer llegar también mi enhorabuena a los miembros de su Mesa. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي، كما أتقدم بأحر التهاني إلى أعضاء هيئة مكتبكم.
    Puede usted contar con la plena cooperación de mi delegación, de la misma manera que tuvimos el placer de pertenecer a su Mesa durante la presidencia de la Tercera Comisión. UN وبوسعكم التأكد من أن وفدي سيتعاون معكم بالكامل، كما يسعدنا أن نكون عضوا في مكتبكم بصفتنا رئيسا للجنة الثالثة.
    Lo felicito efusivamente y le prometo el pleno apoyo de Namibia a usted personalmente y a su Mesa. UN وأهنئكم بحرارة وأتعهد لكم بتعاون ناميبيا الكامل معكم شخصيا ومع هيئة مكتبكم.
    Señor Presidente: Los países nórdicos se comprometen a prestar su pleno apoyo a usted y a los demás miembros de la Mesa en la labor tan importante que tienen ante sí. UN وهي تتعهد بالتأييد الكامل لكم، سيادة الرئيس، ولسائر أعضاء مكتبكم في العمل البالغ اﻷهمية الذي أنتم عاكفون عليه.
    Por su conducto, también quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN كما لا يفوتني أن أهنئ من خلالكم هيئة مكتبكم.
    Creo que la gente de ahí conoce a alguien que trabaja en tu oficina. Open Subtitles الأشخاص هناك يعرفون أحداَ يعمل في مكتبكم
    Prometemos a usted y a la Mesa el pleno apoyo y la cooperación de nuestra delegación. UN ونتعهد لكم ولهيئة مكتبكم بدعم وتعاون وفدنا الكاملين.
    El pueblo sirio espera que las Naciones Unidas y las oficinas que usted dirige velen por que los responsables de crímenes de guerra respondan de sus actos. UN إن الشعب السوري يتطلع إلى الأمم المتحدة وإلى مكتبكم الموقر لضمان محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب.
    La lista de suministros por categorías se entregará en la oficina de Vuestra Excelencia la semana próxima. UN أما بالنسبة للقوائم المصنفة للمواد فسيتم تسليمها إلى مكتبكم خلال اﻷسبوع القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus