"مكتبه في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su oficina en
        
    • su oficina de
        
    • la Mesa en
        
    • su oficina para
        
    • su Mesa al
        
    • la oficina en
        
    • su oficina del
        
    • su oficina el
        
    • oficina en el
        
    • la Oficina del
        
    • la oficina de
        
    • de la oficina
        
    • su despacho de
        
    • su estudio
        
    • su oficina está
        
    El Representante Especial establecerá su oficina en Nairobi pero viajará con frecuencia y extensamente por toda la región. UN وسيقيم الممثل الخاص مكتبه في نيروبي، وإن كان سيسافر بصورة متعددة وواسعة في أنحاء المنطقة.
    El Programa no había recibido autorización para abrir su oficina en los territorios ocupados hasta 1986, año a partir del cual la comunicación con la comunidad palestina y las actividades en los territorios ocupados habían mejorado apreciablemente. UN ولم يسمح للبرنامج بفتح مكتبه في اﻷراضي المحتلة إلا في عام ١٩٨٦، وقد تحسنت من ذلك الوقت فصاعدا الاتصالات مع المجتمع المحلي الفلسطيني وتحسن عمل البرنامج في اﻷراضي المحتلة تحسنا كبيرا.
    El reclamante financió esos proyectos en el Iraq transfiriendo fondos de su oficina en Kuwait a su sucursal en el Iraq. UN وموّل المطالب تلك المشاريع في العراق عن طريق تحويله مبالغ مالية من مكتبه في الكويت إلى فرعه في العراق.
    El Alto Comisionado ha nombrado como Directora de su oficina de Nueva York a una antigua presidenta de la Comisión de Derechos Humanos, natural de las Filipinas. UN وعين المفوض السامي رئيسة سابقة للجنة حقوق اﻹنسان، من الفلبين، لترأس مكتبه في نيويورك.
    El Media Institute of Southern Africa (MISA) desempeña un papel importante a este respecto a través de su oficina de Johanesburgo. UN ويقوم بدور رئيسي في هذا المسعى معهد جنوب أفريقيا لوسائط اﻹعلام عن طريق مكتبه في جوهانسبيرغ.
    También adquirió y transfirió de su oficina en Kuwait los materiales, el equipo y los vehículos necesarios para los proyectos. UN كما اشترى مواد ومعدات ومركبات يستلزمها إنجاز المشاريع في العراق من مكتبه في الكويت.
    Para ello los invita a utilizar la capacidad de asesoría de su oficina en Colombia del Alto Comisionado. UN ويدعوها المفوض السامي في هذا الصدد إلى الاستعانة بما هو موجود لدى مكتبه في كولومبيا من قدرة استشارية.
    El Plan de Acción tampoco hubiera sido posible sin su extraordinario apoyo y el arduo trabajo de su oficina en Nueva York. UN كما أنه ما كان ليتسنى لخطة العمل أن ترى النور بدون دعمه البارز والعمل الدؤوب الذي بذله مكتبه في نيويورك.
    Esperamos que las Naciones Unidas le permitan ahora establecer su oficina en Somalia y no en el extranjero. UN ونأمل أن تسمح له الأمم المتحدة الآن بإقامة مكتبه في الصومال، وليس خارجه.
    El 5 de julio, Boutros Harb, parlamentario de la oposición, fue víctima de un intento de asesinato en el edificio donde está ubicada su oficina en Beirut. UN 4 - وفي 5 تموز/يوليه، تعرض بطرس حرب، وهو عضو معارض في البرلمان، لمحاولة اغتيال في المبنى الذي يوجد به مكتبه في بيروت.
    Tan pronto se inició la investigación, uno de los miembros del cártel cerró su oficina en el país. UN وقد أغلق أحد أعضاء التكتل الاحتكاري مكتبه في تركيا بعد الشروع في التحريات.
    Al teléfono se encuentra desde su oficina en Pasadena, California el Dr. Sheldon Cooper. Open Subtitles و معنا عبر الهاتف من مكتبه في جامعة باسيدينا كاليفورنيا الدكتور شيلدون كووبر
    La comprobación de cuentas se efectuó en la secretaría de la Caja de Pensiones, en Nueva York, y en su oficina de Ginebra, así como en el Servicio de Gestión de las Inversiones en Nueva York. UN وجرت عملية مراجعة الحسابات في مقر أمانة الصندوق في نيويورك، ومقر مكتبه في جنيف، وفي دائرة إدارة الاستثمارات في نيويورك.
    El registro lo lleva un agente colegiado en su oficina de Seychelles. UN ويحتفظ الوكيل المسجل بالسجل في مكتبه في سيشيل.
    Se encomió particularmente al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por la forma receptiva y flexible en que su oficina de Apia estaba encarando la situación de Tokelau. UN وخُص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بثناء خاص للنهج المستجيب والمرن الذي يتبعه مكتبه في آبيا إزاء الوضع في توكيلاو.
    Se confía en que el Grupo esté en condiciones de elegir a los miembros de la Mesa en su segundo período de sesiones. UN ويؤمل أن يتمكن الفريق من انتخاب أعضاء مكتبه في دورته الثانية.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la presencia del Alto Representante y le manifestaron su apoyo continuo a sus gestiones y a las realizadas por el personal de su oficina para aplicar el Acuerdo de Paz. UN ورحب أعضاء المجلس بوجود الممثل السامي وأعربوا عن دعمهم المستمر للجهود التي يبذلها ويبذلها موظفو مكتبه في إنفاذ اتفاق السلام.
    El Foro elige su Mesa al principio de cada período de sesiones. UN 45 - ينتخب المنتدى مكتبه في بداية كل دورة.
    El Sr. Ganesharatnam no estaba en la oficina en aquel momento, por lo que el director le llamó inmediatamente por teléfono y le pidió que volviera. UN وبما أن السيد غانيشاراتنام لم يكن في مكتبه في حينها، سارع المدير إلى الاتصال به هاتفياً وطلب منه العودة إلى المكتب.
    Al igual que el año pasado, y pese a la petición encarecida del Relator Especial de que se le permitiese reunirse en privado con ellos en su oficina del recinto de las Naciones Unidas en Yangon, se dispuso que las reuniones tuviesen lugar en la casa de huéspedes del Gobierno (36 Inya Road). UN وكما جرى في السنة الماضية، وعلى الرغم من أن المقرر الخاص طلب بشدة الاجتماع معهم دون رقيب في مكتبه في مجمع اﻷمم المتحدة في يانغون، فإن الترتيبات اتخذت لعقد الاجتماع في بيت من بيوت الضيافة الحكومية في ٦٣ شارع إينا.
    25. El periodista somalí Mahad Ahmed Elmi de la emisora de radio Capital Voice fue muerto a tiros cerca de su oficina el 11 de agosto de 2007. UN 25- وقتل مسلحون الصحفي الصومالي مهد أحمد علمي من إذاعة صوت العاصمة، رميا بالرصاص بالقرب من مكتبه في 11 آب/أغسطس 2007.
    Estos tienen que ser mimeografiados y enviados a la Oficina del Dr. Papanikolau en Cornell cuanto antes. Open Subtitles تحتاج هذه للنسخ بالاستنسيل وإرسالها للدكتور بابانيكولاو في مكتبه في جامعــة كورنيل في أقرب وقت ممكن.
    Se estableció en la oficina de Kigali una dependencia de coordinación del transporte y el PMA se ha hecho cargo de la coordinación de todo el transporte terrestre en el país. UN وأنشأ في مكتبه في كيغالي وحدة لتنسيق عمليات النقل، واضطلع بمسؤولية تنسيق جميع عمليات النقل الطرقي في البلاد.
    Según el Auditor General, su oficina verificó por última vez las cuentas de la oficina de Asuntos Marítimos en 1998. UN وطبقا لما ذكره المراجع العام للحسابات، كانت آخر مراجعة لحسابات مكتب الشؤون البحرية أجراها مكتبه في عام 1988.
    Hace cuatro días, utilizó el ordenador de su despacho de Nueva York para descargar los nombres de miles de los clientes más ricos del banco y sacó fotos de sus cuentas privadas. Open Subtitles قبل أربعة أيام إستعمل الحاسوب في مكتبه في نيويورك لتحميل أسماء آلاف المصارف
    Sólo es que le dijo al inspector Davis ayer noche que oyó a monsieur Ackroyd hablando en su estudio a las nueve y media... Open Subtitles أنا أسألك ذلك لأنه أخبر المفتش "دايفيس" أنه في الليلة الماضية سمع السيد "آكرويد" يتحدث في مكتبه في الساعة التاسعة والنصف
    Si su oficina está en la sexta planta, ¿por qué estamos en la octava? Open Subtitles إذا كان مكتبه في الطابق السادس فلماذا نحن في الطابق الثامن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus