"مكتبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos oficinas
        
    • las oficinas
        
    • de dos
        
    • de oficinas
        
    • escritorios
        
    • oficinas de
        
    • dos direcciones
        
    • dos suboficinas
        
    En dos oficinas exteriores se cargó al presupuesto una suma desproporcionada en relación con la mínima obra realizada. UN ففي مكتبين ميدانيين كان الإنجاز الفعلي في حده الأدنى واستخدمت مبالغ غير متناسبة من الميزانية.
    Con este procedimiento será posible fiscalizar más eficazmente los gastos para la prestación de este servicio ya que anteriormente esa responsabilidad se repartía entre dos oficinas. UN وسيكفل ذلك مراقبة أفضل لتكاليف تقديم تلك الخدمة مما كانت تسمح به اﻹجراءات السابقة التي كانت تتوزع فيها مسؤولية الرصد على مكتبين.
    También ha dado pleno apoyo al establecimiento de dos oficinas sobre el terreno del Centro de Derechos Humanos. UN وقدمت دعمها الكامل ﻹنشاء مكتبين ميدانيين لمركز حقوق اﻹنسان.
    El ACNUR ha abierto dos oficinas locales para brindar ayuda material y protección. UN وتم انشاء مكتبين ميدانيين للمفوضية لتوفير الحماية والمساعدة المادية.
    Esta cifra abarca los bienes no fungibles de todas las oficinas del UNICEF con excepción de dos. UN وهذا يمثل جميع الممتلكات المعمرة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف.
    Seis trabajadores están empleados en dos oficinas de turismo de Jericó y Belén, con un presupuesto anual de 500.000 NIS. UN ويعمل ستة عمال في مكتبين للسياحة في أريحا وبيت لحم بميزانية سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ شيقيل اسرائيلي جديد.
    El Departamento del Interior cuenta actualmente con dos oficinas encargadas especialmente de promover la política federal respecto de los pueblos indígenas. UN ٣٢ - واستطردت قائلة إن وزارة الداخلية تضم حاليا مكتبين يضطلعان بمسؤوليات خاصة لتحسين السياسة الاتحادية الخاصة بالهنود.
    El ACNUR ha abierto dos oficinas locales para brindar ayuda material y protección. UN وتم انشاء مكتبين ميدانيين للمفوضية لتوفير الحماية والمساعدة المادية.
    En otras dos oficinas la carta de entendimiento y el documento de proyecto no establecían claramente las responsabilidades del organismo de ejecución. UN وفي مكتبين آخرين، لم توضح لا رسالة التفاهم ولا وثيقة المشروع مسؤوليات الوكالة المنفذة.
    Se prevé establecer dos oficinas regionales para Tuzla y Mostar. UN ومن المقرر إقامة مكتبين إقليميين في توزلا وموستار.
    Está previsto que próximamente se abran dos oficinas más en Travnik y Capljina. UN ومن المنتظر فتح مكتبين إضافيين قريبا في ترانيك وكابليينا.
    El incremento obedece a la solicitud del Secretario General de que se refuerce el componente de personal de la Misión y se establezcan dos oficinas subregionales nuevas. UN وتتصل هذه الزيادة بطلب اﻷمين العام تعزيز عنصر الموظفين في البعثة وإنشاء مكتبين إقليميين فرعيين جديدين.
    Está previsto abrir pronto otras dos oficinas en Travnik y Capljina. UN ومن المتوقع أن يتم قريباً فتح مكتبين آخرين في ترافنيك وكابلينا.
    Todavía falta concluir los inventarios en dos oficinas descentralizadas y dos oficinas exteriores. UN ومن المنتظر ورود قوائم حصر من مكتبين لا مركزيين ومكتبين خارج المقر.
    Aún falta concluir los inventarios en dos oficinas descentralizadas y una oficina exterior. UN ومن المنتظر ورود قوائم جرد من مكتبين لا مركزيين ومكتبين خارج المقر.
    En el momento de la invasión, la APIC funcionaba en dos oficinas principales. UN وكانت هذه الهيئة وقت الغزو تعمل في مكتبين رئيسيين.
    Nueve de las 11 oficinas en los países estaban terminando las evaluaciones comunes. Sólo dos oficinas aún no habían comenzado a prepararlas. UN كانت تسعة من الأحد عشر مكتبا قطريا تقوم بإكمال التقييمات القطرية الموحدة، ولم يبق سوى مكتبين لم يبدءا العمل فيها بعد.
    las oficinas contaban en general con planes de capacitación del personal, aunque en el caso de dos oficinas esos planes aún no se habían terminado de preparar. UN ولدى المكاتب بصفة عامة خطط لتدريب الموظفين، برغم أن هذه الخطط ما زالت في حاجة إلى الاستكمال في مكتبين منها.
    Esta cifra abarca los bienes no fungibles de todas las oficinas del UNICEF con excepción de dos. UN وهذا يمثل جميع الممتلكات اللامستهلكة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف.
    Se prevé la futura promoción de la integración regional mediante el establecimiento de oficinas regionales de EMPRETEC en América Latina y Africa. UN ومن المتوخى تعزيز التكامل الاقليمي مستقبلا بإنشاء مكتبين اقليميين لامبريتيك في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    El mapa debe de estar dividido entre los dos escritorios del Resuelto. Open Subtitles إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين
    Con la fusión de dos direcciones de gestión institucional, la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos y la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos, para formar la Dirección de Gestión, se aprovecharán los efectos sinérgicos de las funciones de recursos humanos, financiera, administrativa, jurídica y de tecnología de información. UN وسيستفيد دمج مكتبين حاليين ﻹدارة المنظمة، هما مكتب السياسات العامة وإدارة الموارد ومكتب الخدمات المالية واﻹدارية، في مكتب واحد وهو مكتب اﻹدارة، من التكامل بين المهام البشرية والمالية واﻹدارية والقانونية وتكنولوجيا المعلومات.
    De ese modo, el PNUD seguirá corriendo con los gastos de funcionamiento de otras dos suboficinas de la ONUDI que posiblemente se establezcan en un futuro próximo. UN وعليه فسيظلّ اليونديب يتحمّل تكاليف تشغيل مكتبين مصغّرين إضافيين تابعين لليونيدو ربما يتم إنشاؤهما في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus