"مكتب اتصال في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficina de enlace en
        
    • oficinas de enlace en
        
    • la oficina de enlace de
        
    • una Oficina de Enlace situada en
        
    Hay una oficina de enlace en Addis Abeba (Etiopía) que forma asociaciones estratégicas con la Unión Africana y les presta apoyo. UN في حين يقوم مكتب اتصال في أديس أبابا بإثيوبيا بتقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي وبناء شراكات استراتيجية معه.
    El tribunal también debe establecer una oficina de enlace en Sarajevo, para coordinar su trabajo con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ويجب على المحكمة أيضا أن تقيم مكتب اتصال في سراييفو لتنسيق عملها مع سلطات البوسنة.
    Sin embargo, se siente la ausencia de una oficina de enlace en Nueva York. UN بيد أن هناك إحساسا بضرورة وجود مكتب اتصال في نيويورك.
    La India también ha decidido establecer una oficina de enlace en Gaza. UN كما قررت الهند أن تنشئ مكتب اتصال في غزة.
    Además, los gastos de personal del UNITAR aumentaron ligeramente como resultado de la creación de una oficina de enlace en Nueva York en 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زادت تكاليف موظفي المعهد زيادة طفيفة نتيجة ﻹنشاء مكتب اتصال في نيويورك في عام ١٩٩٦.
    Para facilitar estas actividades, el ACNUR y el Gobierno del Ecuador decidieron instalar una oficina de enlace en Quito en el segundo semestre de 1999. UN ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999.
    También informó al Consejo de que la UNMIK establecería una oficina de enlace en Belgrado para facilitar su diálogo con la República Federativa de Yugoslavia. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Se cuenta con una oficina de enlace en Nueva Delhi. UN ويوجد لفريق المراقبين مكتب اتصال في نيودلهي.
    También informó al Consejo de que la UNMIK establecería una oficina de enlace en Belgrado para facilitar su diálogo con la República Federativa de Yugoslavia. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Existe una oficina de enlace en Nueva Delhi. UN ويوجد لفريق المراقبين مكتب اتصال في نيودلهي.
    Las actividades operacionales principales se concentrarían en la región oriental del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, con una oficina de enlace en Bangui. UN وستركز أنشطة العمليات الرئيسية على شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى مع مكتب اتصال في بانغي.
    La Misión establecerá y mantendrá una oficina de enlace en Bangui y una oficina sobre el terreno en Birao (República Centroafricana). UN وستنشئ البعثة وتدعم مكتب اتصال في بانغي ومكتباً ميدانياً في بيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Secretaría de la Conferencia está situada en Bujumbura y mantiene una oficina de enlace en Nairobi (Kenya). UN وتقع أمانة المؤتمر في بوجمبورا، ولها مكتب اتصال في نيروبي بكينيا.
    Su sede se encuentra en Abuja y trabaja en la región occidental de África con una oficina de enlace en Liberia y tres oficinas de operaciones en Nigeria. UN ويقع مقرها الرئيسي في أبوجا وتعمل في المنطقة دون الإقليمية الواقعة في غرب أفريقيا ولديها مكتب اتصال في ليبريا وثلاثة مكاتب تنفيذية في نيجيريا.
    La sede de la Secretaría está en Burundi y hay una oficina de enlace en Kenya. UN ويقع مقر الأمانة العامة في بوروندي، ولديها مكتب اتصال في كينيا. التمويل
    Además, se estableció la oficina de enlace en Nueva York y la oficina de Beirut, las cuales están funcionando plenamente. UN علاوة على ذلك، أُنشئ مكتب اتصال في نيويورك ومكتب المحكمة في بيروت وانطلاق العمل بهما على أكمل وجه.
    15. Esforzarse por mejorar las relaciones con la Unión Africana y seguir impulsando la creación de una oficina de enlace en Addis Abeba. UN 15 - العمل على تحسين العلاقات مع الاتحاد الأفريقي، بوسائل منها مواصلة السعي إلى إقامة مكتب اتصال في أديس أبابا.
    Para mejorar y fortalecer ese tipo de cooperación, la OCENU abrió una oficina de enlace en El Cairo en 2014. UN ولتحسين هذا التعاون وتعزيزه فتح المنسق الخاص مكتب اتصال في القاهرة في عام 2014.
    2. Alquiler anual de una oficina de enlace en la ciudad de Kuwait desde el 1º de noviembre de 1991 UN ٢ - إيجار مكتب اتصال في مدينة الكويت منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، سنويا
    Cuenta con oficinas de enlace en Bagdad y en la ciudad de Kuwait y con una base logística en Doha. UN ولها مكتب اتصال في كل من بغداد ومدينة الكويت وقاعدة للسوقيات في الدوحة.
    La Misión ha establecido en consecuencia su sede en Jartum, donde desarrolla actualmente su actividad en locales provisionales, y también la oficina de enlace de Nairobi. UN ونتيجة لذلك، أنشأت البعثة مقرها في الخرطوم، حيث تضطلع حاليا بمهامها من أماكن عمل مؤقتة، ومن مكتب اتصال في نيروبي.
    En una etapa posterior se produciría una fusión similar en el sur, encargándose la Oficina Regional de Caracas de todos los países de Sudamérica, ayudada por una Oficina de Enlace situada en Buenos Aires. UN وفي مرحلة لاحقة سوف يتم دمج مماثل في الجنوب سيتولى بموجبه المكتب اﻹقليمي في كاراكاس المسؤولية عن جميع البلدان في جنوب أمريكا، بمساعدة مكتب اتصال في بوينس آيرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus