"مكتب الإحصاءات المركزي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina Central de Estadística
        
    • la Oficina Central de Estadísticas
        
    • Oficina Central de Estadística de
        
    En la Oficina Central de Estadística y sus dependencias, las mujeres ocupaban el 70% del total de puestos gerenciales en 2003. UN وفي مكتب الإحصاءات المركزي والوحدات التابعة له، شغلت المرأة70 في المائة من المناصب الإدارية في عام 2003.
    Datos provenientes de la Oficina Central de Estadística indican que las diferencias de remuneración son claras, con una tendencia a incrementarse - en particular e los niveles gerenciales superiores. UN وتشير بيانات مكتب الإحصاءات المركزي إلى أن الفرق في الأجور واضح، ويتزايد لا سيما في المناصب الإدارية العليا.
    la Oficina Central de Estadística estará en condiciones de calcular el umbral de la pobreza de Curaçao a finales de 2008 y el del resto de las islas en una fecha posterior. UN وسيتمكن مكتب الإحصاءات المركزي من حساب خط الفقر لجزيرة كيوراسو في أواخر عام 2008 وللجزر الأخرى في موعد لاحق.
    Fuente: Serie cronológica laboral de la Oficina Central de Estadísticas. UN المصدر: المجموعات الزمنية للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي.
    Fuente: Encuesta laboral de la Oficina Central de Estadísticas. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي.
    Si bien aún no se procesa toda la información de esa manera, en el Censo Nacional realizado en 2002 por la Oficina Central de Estadística se incorporó dicho postulado. UN وعلى الرغم من أن جميع المعلومات لم يتم جمعها بهذه الطريقة، إلا أن تعداد السكان الوطني الذي أجراه مكتب الإحصاءات المركزي في عام 2002 تقيد بهذا الطلب.
    Aun cuando el Comité ha solicitado mayor cantidad de datos desagregados por sexo, la Oficina Central de Estadística no puede proporcionarlos debido a que sus métodos difieren de los métodos internacionales. UN وعلى الرغم من أن اللجنة طلبت بيانات موزعة بحسب الجنسين، إلا أن مكتب الإحصاءات المركزي لا يستطيع أن يقدمها، لأن طرائقه تختلف عن الطرائق الدولية.
    Las cifras más recientes de la Oficina Central de Estadística de Palestina señalan que durante el primer trimestre de 2006 el crecimiento del PIB se redujo en un 7 por ciento en comparación con el último trimestre de 2005. UN وتفيد آخر الأرقام الواردة من مكتب الإحصاءات المركزي الفلسطيني بأن الناتج المحلي الإجمالي انخفض بنسبة 7 في المائة في الربع الأول لعام 2006 مقارنة مع الربع الأخير لعام 2005.
    268. Otros datos publicados por la Oficina Central de Estadística el 31 de agosto de 2010 mostraban lo siguiente: UN 268- وفيما يلي بيانات إضافية نشرها مكتب الإحصاءات المركزي في 31 آب/ أغسطس 2010
    En Kuwait la CESPAO ayudó a la Oficina Central de Estadística a evaluar la fuente y los métodos utilizados para recopilar las cuentas nacionales sobre el Sistema de Cuentas Nacionales en 1993. UN وفي الكويت، ساعدت الإسكوا مكتب الإحصاءات المركزي على تقييم المصدر والطرائق المستخدمة في تجميع الحسابات الوطنية بناء على نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    1. la Oficina Central de Estadística de Hungría (KSH) utiliza sus propios instrumentos para ofrecer un apoyo continuo a la labor llevada a cabo en favor de la igualdad de oportunidades. UN 1- يستخدم مكتب الإحصاءات المركزي في هنغاريا أدواته الخاصة من أجل الاستمرار في دعم العمل الجاري لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Entre 1969 y 1980, el Sr. Rhodes ocupó varios cargos en la administración pública de Sierra Leona y culminó como Subdirector interino de la Oficina Central de Estadística. UN وفي الفترة بين عامي 1969 و 1980، شغل السيد رودس عدداً من المناصب في الخدمة المدنية الوطنية في سيراليون، وتوج ذلك بعمله نائباً لمدير مكتب الإحصاءات المركزي.
    No obstante, según un estudio realizado en todo el país en 1997 por la Oficina Central de Estadística, el 6% de las mujeres adultas había sido objeto de violencia por parte de un miembro de su familia y un 1% había sufrido ese tipo de violencia en el curso del año anterior. UN ومع ذلك، تشير دراسة استقصائية وطنية أجراها مكتب الإحصاءات المركزي عام 1997، إلى أن نسبة 6 في المائة من النساء البالغات تعرضن للعنف من أحد أفراد الأسرة، وأن نسبة 1 في المائة تعرضت لمثل هذا العنف خلال السنة الماضية.
    El promedio mensual de los ingresos por cada miembro de la familia, obtenidos durante el año civil anterior, no podía superar el 60% del salario medio anunciado por el Presidente de la Oficina Central de Estadística e efectos pensionarios, y el valor de la asignación no debía superar el 30% de dicho salario. UN إن متوسط الدخل الشهري لكل فرد في الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة لا يمكن أن يتجاوز 60 في المائة من متوسط الأجر الذي أعلن عنه رئيس مكتب الإحصاءات المركزي لأغراض المعاشات التقاعدية، على ألا تتجاوز قيمة البدل 30 في المائة من ذلك الأجر.
    En Kenya, el UNFPA trabajó en estrecha asociación con varios organismos de las Naciones Unidas para elaborar un plan de trabajo conjunto encaminado a apoyar a la Oficina Central de Estadística en la creación de bases de datos e indicadores para vigilar y evaluar los objetivos de desarrollo del Milenio y el programa nacional de población. UN وفي كينيا، عمل الصندوق في شراكة وثيقة مع العديد من وكالات الأمم المتحدة على وضع خطة مشتركة لدعم مكتب الإحصاءات المركزي فيما يتعلق بوضع قواعد للبيانات ومؤشرات لرصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية والبرنامج الوطني للسكان.
    :: la Oficina Central de Estadística está llevando a cabo un estudio sobre el empleo del tiempo en el marco de la Encuesta permanente de hogares polivalente, y su informe está previsto en junio de 2004. UN يجري مكتب الإحصاءات المركزي دراسة استقصائية عن استخدام الوقت في إطار الدراسة الاستقصائية العادية المتعددة الأغراض المستمرة للأسر المعيشية، ويتوقع أن يصدر المكتب تقريره في حزيران/ يونيه 2004.
    Entre 1969 y 1980, el Sr. Rhodes ocupó una serie de puestos en el Gobierno de Sierra Leona, el último de ellos el de Director Adjunto de la Oficina Central de Estadística, donde trabajó en todos los aspectos de complejos estudios estadísticos y asesoró a los organismos públicos y paraestatales. UN وفي الفترة بين عامي 1969 و1980، شغل السيد رودس عددا من المناصب في حكومة سيراليون، حيث توج ذلك بعمله نائبا لمدير مكتب الإحصاءات المركزي فعمل في جميع جوانب الدراسات الاستقصائية الإحصائية المعقدة وقدم المشورة للحكومة والوكالات شبه الحكومية.
    i Las cifras más recientes (febrero de 2006) proceden de la Oficina Central de Estadística de Palestina. UN (ط) آخر الأرقام الواردة من مكتب الإحصاءات المركزي الفلسطيني (شباط/فبراير 2006).
    Fuente: Cálculos utilizando los datos de la encuesta laboral de la Oficina Central de Estadísticas (Váradi Leventéné) UN المصدر: تقديرات باستخدام بيانات الدراسة الاستقصائية للعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي. المادة 14
    la Oficina Central de Estadísticas utilizó un Análisis de Clasificación Múltiple para calcular la diferencia entre los niveles de salarios de hombres y mujeres, después de tener en cuenta los factores intervinentes y las covariancias. UN واستخدم مكتب الإحصاءات المركزي تحليلاً متعدد التصنيفات لتقدير الفرق بين مستويات مرتبات الرجال والنساء، بعد تصحيح العوامل الطارئة المغايرة.
    Aunque por ley la Oficina Central de Estadísticas, la Autoridad de Supervisión Financiera de Hungría y otras instituciones tienen la obligación general de proporcionar información, ninguna de esas organizaciones está obligada a mantener datos desglosados por sexo. UN ورغم أن القانون يفرض التزاما عاما على مكتب الإحصاءات المركزي وهيئة الإشراف المالية الهنغارية وسائر المؤسسات بأن تقدم ما ينبغي من بيانات، فإن هذه المنظمات غير ملتزمة بجمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس.
    Fuente: Oficina Central de Estadística de Israel, Compendio de Estadísticas de Israel, 2008. UN المصدر: مكتب الإحصاءات المركزي في إسرائيل، الخلاصة الإحصائية الإسرائيلية، 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus