Los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la Oficina de Asuntos Militares en todos los asuntos militares. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
Los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la Oficina de Asuntos Militares en todos los asuntos militares. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
A ellos se suma personal de la Oficina de Asuntos Militares, en particular, aunque no exclusivamente, de su Servicio de generación de fuerzas. | UN | ويعتمد أيضا ملاك موظفي الخلية العسكرية الاستراتيجية على موارد مكتب الشؤون العسكرية في أداء مهام تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، مهمة تكوين القوات التي يتولاها مكتب الشؤون العسكرية. |
A este respecto, se señala que la contribución de la Oficina de Asuntos Militares a la labor de orientación del Departamento se ha visto dificultada por falta de capacidad. | UN | 125 - وفي هذا الصدد، لوحظ أن مساهمة مكتب الشؤون العسكرية في مشروع الإدارة للتوجيه قد تباطأت بسبب عدم كفاية القدرات. |
Auditoría de la Oficina de Asuntos Militares del DOMP. | UN | مراجعة مكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
d) Coordinar las respuestas de la Oficina de Asuntos Militares respecto de cuestiones disciplinarias relacionadas con el personal militar en las operaciones dirigidas por el Departamento y las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos, en coordinación con la Dependencia de Conducta y Disciplina del DAAT | UN | (د) تنسيق استجابات مكتب الشؤون العسكرية في القضايا التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك بالتنسيق مع الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la Oficina de Asuntos Militares en la totalidad de los asuntos militares. Los militares que participen en los equipos tendrán la responsabilidad de representar la posición oficial de la Oficina. | UN | وسيستند هؤلاء الممثلون إلى كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية والممثلون العسكريون العاملون في هذه الأفرقة مسؤولون عن تمثيل الموقف الرسمي للمكتب. |
Los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la Oficina de Asuntos Militares en todos los asuntos militares. Los militares que participen en los equipos tienen la obligación de representar la posición oficial de la Oficina. | UN | وسيستند هؤلاء الممثلون إلى كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية والممثلون العسكريون العاملون في هذه الأفرقة مسؤولون عن تمثيل الموقف الرسمي للمكتب. |
El Servicio de Capacitación Integrada ha brindado apoyo a la Oficina de Asuntos Militares en su labor de orientación operacional y en materia de formación a los Estados Miembros. | UN | تدعم دائرة التدريب المتكامل مكتب الشؤون العسكرية في جهوده الرامية إلى تقديم التوجيه في مجال العمليات والتدريب إلى الدول الأعضاء. |
Los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la Oficina de Asuntos Militares en todos los asuntos militares. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون العاملون في الأفرقة من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
Los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la Oficina de Asuntos Militares en todos los asuntos militares. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون العاملون في الأفرقة من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
A pesar de los problemas indicados infra, la Comisión Consultiva considera conveniente mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos Militares en algunos ámbitos, dentro de la estructura actual. | UN | 72 - وبالرغم من أوجه القصور المبينة أدناه، ترى اللجنة الاستشارية أن هناك مزية في تعزيز قدرة مكتب الشؤون العسكرية في بعض المجالات، ضمن الهيكل الحالي. |
La Comisión preguntó qué cambios se habían producido que justificaran que se volviera a presentar esa solicitud, y en mayo de 2010 se la informó de que la OSSI había realizado un examen para determinar las operaciones de la Oficina de Asuntos Militares en el despliegue, la prestación de apoyo y la supervisión de los componentes militares en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | واستفسرت اللجنة عن التغييرات التي حدثت لتبرير إعادة تقديم هذا الطلب، وأُبلغت اللجنة بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى في أيار/مايو 2010 مراجعة للحسابات لتقييم عمليات مكتب الشؤون العسكرية في نشر العناصر العسكرية في بعثات حفظ السلام ودعمها ورصدها. |
La Comisión Consultiva formulará observaciones y recomendaciones acerca de la Unidad Militar Estratégica y la propuesta del Secretario General de incorporar la capacidad básica de las funciones de la Unidad en la Oficina de Asuntos Militares en el contexto de su informe sobre la propuesta del Secretario General para reforzar esa Oficina (véase A/62/752). | UN | 19 - وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقات وتوصيات بشأن الخلية العسكرية الاستراتيجية واقتراح الأمين العام دمج القدرات الأساسية لمهام الخلية العسكرية الاستراتيجية في مكتب الشؤون العسكرية في سياق تقريرها عن اقتراح الأمين العام المتعلق بتعزيز المكتب (انظر، A/62/752). |
Como se indica en los párrafos 18 y 19 supra, la Comisión Consultiva formulará comentarios y recomendaciones acerca de la propuesta incorporación de la capacidad básica de las funciones de la Unidad Militar Estratégica en la Oficina de Asuntos Militares en el contexto del informe sobre las propuestas del Secretario General para reforzar la Oficina de Asuntos Militares (véase A/62/752). | UN | وستدلي اللجنة، على النحو المشار إليه في الفقرتين 18 و 19 أعلاه، بتعليقات وتوصيات بشأن الإدماج المقترح للقدرات الأساسية لمهام الخلية العسكرية الاستراتيجية في مكتب الشؤون العسكرية في سياق تقريرها عن مقترحات الأمين العام لتعزيز مكتب الشؤون العسكرية (A/62/752). |
La Unidad Militar Estratégica también ayudó al servicio de generación de fuerzas de la Oficina de Asuntos Militares a examinar el componente marítimo en los cuadros de organización y equipo. | UN | وساعدت الخلية العسكرية الاستراتيجية أيضا دائرة تكوين القوات في مكتب الشؤون العسكرية في استعراض العنصر البحري في قوائم المنظمة ومعداتها. |
l) Coordinación de las aportaciones de la Oficina de Asuntos Militares a los marcos de presupuestación basada en los resultados para las operaciones de mantenimiento de la paz con vistas a la coordinación e integración finales por los equipos operacionales integrados; | UN | (ل) تنسيق مدخلات مكتب الشؤون العسكرية في أطر الميزنة القائمة على النتائج لعمليات حفظ السلام من أجل التنسيق والتكامل النهائيين من قبل أفرقة العمليات المتكاملة؛ |
En su informe, el Comité Especial pidió a la Secretaría que evaluara la eficiencia de la Oficina de Asuntos Militares a la luz del reciente proceso de fortalecimiento y examinara la cuestión de la puesta en marcha y el aumento de la capacidad de las misiones, incluida la idea de establecer temporalmente en la Oficina células de misiones compuestas de personal suministrado por los países participantes que aportan contingentes. | UN | وفي تقريرها هذا طلبت اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تجري تقييما لكفاءة مكتب الشؤون العسكرية في ضوء تعزيزه مؤخرا، وأن تعالج مسألة توافر القدرة اللازمة لبدء عمل البعثات ومواجهة احتياجاتها المفاجئة، من خلال جملة أمور منها فكرة إنشاء خلايا مؤقتة مكرسة للبعثة داخل مكتب الشؤون العسكرية، ومزودة بموظفين توفرهم البلدان المشاركة المساهمة بقوات. |
En el momento de la presente evaluación, la Oficina de Asuntos Militares del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba examinando las normas para entablar combate con miras a aclararlas. | UN | وأثناء إجراء هذا التقييم، كان مكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام يجري مراجعة لقواعد الاشتباك بهدف توضيحها. |
la Oficina de Asuntos Militares del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aplica los procedimientos operativos estándar sobre notificaciones de bajas publicados por el Centro de Situación. | UN | ويتّبع مكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية التي نشرها مركز العمليات. |
A este respecto, la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad, como cuestión prioritaria y en estrecha coordinación con la Oficina de Asuntos Militares del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hará un examen de las necesidades específicas de las misiones, elaborará notas de orientación y proporcionará capacitación al personal sobre el terreno. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم وحدة إصلاح قطاع الأمن، على سبيل الأولوية وبالتنسيق الوثيق مع مكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام، بإجراء مسح للاحتياجات الخاصة بالبعثة ووضع المذكرات التوجيهية وتوفير التدريب للموظفين في الميدان. |
d) Coordinar las respuestas de la Oficina de Asuntos Militares respecto de cuestiones disciplinarias relacionadas con el personal militar en las operaciones dirigidas por el Departamento y las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos, en coordinación con la Dependencia de Conducta y Disciplina del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | (د) و (هـ) تنسيق استجابات مكتب الشؤون العسكرية في القضايا التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك بالتنسيق مع الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني. |