"مكتب العمليات التابع لإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Operaciones del Departamento de
        
    • una Oficina de Operaciones del Departamento de
        
    Habría que reforzar la Dependencia de Análisis de los Resultados y trasladarla a la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أما وحدة الدروس المستفادة فينبغي تعزيزها ونقلها إلى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Como se indica en el informe de la Junta, hubo exámenes y evaluaciones periódicas de las misiones de mantenimiento de la paz que fueron hechos en forma ad hoc por equipos integrados dirigidos por la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وعلى النحو المبين في تقرير المجلس، أجريت استعراضات وتقييمات دورية لبعثات حفظ السلام بشكل مخصص من جانب أفرقة متكاملة بقيادة مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    En lo que respecta al apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Equipo de Tareas colabora estrechamente con los equipos operacionales integrados de la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي حالة دعم عمليات حفظ السلام، تعمل فرقة العمل المشتركة بشكل وثيق مع الأفرقة التشغيلية المتكاملة في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    En el marco de la implantación y la puesta en funcionamiento de la Política, la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue prestando a las misiones sobre el terreno asesoramiento y apoyo para el cumplimiento de los requisitos de la evaluación y la planificación integradas. UN وفي إطار تنفيذ وتفعيل هذه السياسة، يواصل مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام تقديم المشورة والدعم إلى البعثات الميدانية فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات التقييم والتخطيط المتكاملين.
    e) La Dependencia de Análisis de Políticas y Resultados debe reforzarse apreciablemente y trasladarse a una Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz reorganizada; UN (هـ) ينبغي إجراء تحسينات كبيرة في وحدة الدروس المستفادة ونقلها إلى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بعد تجديده؛
    El concepto de equipos de tareas integrados de las misiones fortalecería la capacidad de la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para funcionar como verdadero centro de coordinación de todos los aspectos de una operación de mantenimiento de la paz. UN 218 - سيعزز مفهوم فرق العمل المتكاملة قدرة مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام على أن يكون جهة محورية حقا لجميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    Los exámenes y las evaluaciones periódicas de las misiones de mantenimiento de la paz son llevadas a cabo en función de las circunstancias por equipos integrados, dirigidos por la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 282 - وتتولى أفرقة متكاملة بقيادة مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إجراء استعراضات وتقييمات دورية لعمل بعثات حفظ السلام، وذلك على أساس مخصص.
    La División de Policía presta apoyo a los equipos operacionales integrados de la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz mediante la asignación de personal de policía que actúa bajo la autoridad delegada por el Asesor Policial. UN 42 - وتدعم شعبة الشرطة الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام عن طريق تكليف أفراد من الشرطة يعملون تحت السلطة المخولة لمستشار شؤون الشرطة.
    A este respecto, coincido con el Grupo en subrayar que me parece totalmente irrazonable que la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sólo disponga de uno o dos oficiales encargados disponibles a tiempo completo para prestar apoyo a operaciones multidisciplinarias de gran envergadura. UN وأود أن أشدد في هذا الصدد، كما سبق أن فعل الفريق، على أنه ليس من المعقول على الإطلاق في رأيي أن يكون للعمليات الكبيرة ذات الاختصاصات المتعددة مجرد واحد أو اثنين من " المسؤولين المكتبيين " المتفرغين في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    a) Oficial Superior de Asuntos Políticos (P5) para el equipo de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití en la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría; UN (أ) موظف أقدم للشؤون السياسية (ف - 5) للفريق المعني ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة؛
    a) Oficial Superior de Asuntos Políticos (P-5) para el equipo de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití en la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría; UN (أ) موظف أقدم للشؤون السياسة (ف - 5) للفريق المعني ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة؛
    En general, la OSSI encontró un alto riesgo de duplicación y superposición en las funciones de las divisiones regionales del Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووجد المكتب على العموم خطرا شديدا يتمثل في ازدواجية وتداخل الوظائف بين الشُّعب الإقليمية لإدارة الشؤون السياسية وبين مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام().
    La creación de equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, preparados con antelación, será el principal impulsor para asegurar la integración de esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la planificación y gestión cotidianas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 116 - سوف يكون إنشاء الأفرقة التنفيذية المتكاملة في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، وهو الأمر المبين من قبل، بمثابة الدافع الرئيسي لضمان تكامل جهود إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في التخطيط والإدارة اليوميين لعمليات حفظ السلام.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda la resolución 59/301 de la Asamblea General, en la que se estipula que, una vez que haya terminado el mandato de una misión, los puestos de la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz relacionados específicamente con la misión deberán suprimirse o redistribuirse, y que ello deberá quedar reflejado en la propuesta siguiente relativa a la cuenta de apoyo. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بقرار الجمعية العامة 59/301 الذي نص على أنه ينبغي بعد انتهاء ولاية البعثات إلغاء أو إعادة توزيع الوظائف المنشأة خصيصا لتلك البعثات ضمن مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، وإدراجها وفقاً لذلك في المقترح المقبل المتعلق بحساب الدعم.
    En 2013/14, los equipos operacionales integrados alojados en la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguirán sirviendo de principal punto de integración entre este y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 30 - خلال الفترة 2013/2014، ستواصل الأفرقة التنفيذية المتكاملة، التي يوجد مقرها في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، العمل كنقطة تكامل رئيسية بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    La propuesta de que en la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se establezca un grupo que se ocupe exclusivamente del proceso integrado de planificación de las misiones tiene por objeto prestar el apoyo de planificación especializada necesario para que se lleve adelante de forma efectiva y coherente el proceso integrado de planificación de las misiones (véase el párrafo 52 del presente informe). UN الهدف المنشود من الاقتراح الداعي إلى إنشاء وحدة متخصصة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام هو توفير الدعم التخطيطي التخصصي اللازم لضمان التنفيذ الفعال المتسق لعملية التخطيط المتكامل للبعثات (انظر الفقرة 52 بهذا التقرير).
    El apoyo a la AMISOM era más complejo y contaba con la participación de un equipo incluido en la División africana II de la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA) en Nairobi, y el equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba. UN وكان تقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أكثر تعقيدا، حيث يشمل فريقا في إطار الشعبة الثانية الأفريقية من مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك، ومكتب دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، الموجود في نيروبي، وفريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que los tres funcionarios cedidos en préstamo ocupaban plazas (1 P-5, 1 P-4 y 1 P-3) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para 2014/15, dentro del equipo operacional integrado de Asia de la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 43 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظفين المعارين الثلاثة يشغلون وظائف (1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 ف-3) ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2014-2015 كجزء من فريق العمليات المتكاملة المعني بآسيا في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    La Dependencia de Análisis de Resultados debe reforzarse apreciablemente y trasladarse a una Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz reorganizada (A/55/305-S/2000/809, párr. 233 e)). UN ينبغي إجراء تحسينات كبيرة في وحدة الدروس المستفــادة ونقلها إلـــى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بعـــد تجديـده (A/55/305-S/2000/809، الفقرة 233 (هـ)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus