3. Contactos con la Oficina del Alto Representante para la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | الاتصالات مع مكتب الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
3. Contactos con la Oficina del Alto Representante para la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | ٣ - الاتصالات مع مكتب الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
El establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados no había impedido que los países menos adelantados siguieran presionando por lo que les preocupaba. | UN | ولم ينل إنشاء مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا من زخم الجهود التي تبذلها تلك البلدان لأخذ شواغلها بعين الاعتبار. |
A su juicio, la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo debía recurrir a la experiencia y los conocimientos especializados de la UNCTAD para defender la causa de los PMA. | UN | وهو يرى أنّ مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة ينبغي أن يستفيد من خبرة الأونكتاد وتجربته في دعم قضية أقل البلدان نمواً. |
Es evidente que si la Oficina del Alto Representante para ese grupo de países no recibe recursos suficientes, su programa general no podrá abordar las necesidades de los Estados Miembros. | UN | وأضاف أنه من الواضح أن المستوى الإجمالي لتنفيذ برامج مكتب الممثل السامي المعني بهذه المجموعة من البلدان سيظل دون احتياجات الدول الأعضاء عموما، ما لم تتوافر لديه موارد كافية. |
En ese sentido, deseamos exhortar a la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo a que se ponga al frente para garantizar la aplicación de las recomendaciones del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نحث مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يضطلع بدور قيادي في ضمان تنفيذ توصيات الأمين العام. |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
La actividad es organizada por la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La actividad es organizada por la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La actividad es organizada por la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La actividad es organizada por la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La actividad es organizada por la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En Mostar, la Oficina del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz siguió desempeñando sus funciones de facilitación dado que no se celebraron elecciones locales en esa ciudad. | UN | وفي موستار، واصل مكتب الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الاضطلاع بمهام التيسير المنوطة به لعدم إجراء انتخابات محلية في المدينة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que entre los principales asociados de las Naciones Unidas figuran la Oficina del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina, la Fuerza de Estabilización (SFOR) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن من بين شركاء الأمم المتحدة الرئيسيين مكتب الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك، وقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Se expresó pleno apoyo a las actividades de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | 211 - أُعرب عن التأييد التام للأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة. |
Se reconoció que, habida cuenta de que la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se había establecido recientemente, no se propuso la eliminación de ningún producto. | UN | 212 - وتم الإقرار بأنه نظرا لأن مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة قد أنشئ حديثا فإنه ليس هناك نواتج يقترح وقفها. |
Se expresó pleno apoyo a las actividades de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | 211 - أُعرب عن التأييد التام للأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة. |
Se reconoció que, habida cuenta de que la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se había establecido recientemente, no se propuso la eliminación de ningún producto. | UN | 212 - وتم الإقرار بأنه نظرا لأن مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة قد أنشئ حديثا فإنه ليس هناك نواتج يقترح وقفها. |
El establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo infunde nueva esperanza a los países menos adelantados de que se acelere la aplicación del Programa de Acción. | UN | 54 - إن إنشاء مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية يبعث من جديد أمل أقل البلدان نموا في التعجيل بتنفيذ برنامج العمل. |
También en la misma sesión, el representante de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo formuló una declaración. | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ببيان. |