"مكتب برنامج سبايدر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la oficina de ONU-SPIDER
        
    • la oficina de ONUSPIDER
        
    Ello obedeció al continuo retraso de la apertura de la oficina de ONU-SPIDER en Beijing. UN وكان مرجع ذلك هو التأخير الجاري في افتتاح مكتب برنامج سبايدر في بيجين.
    la oficina de ONU-SPIDER en Bonn (Alemania) se halla plenamente habilitada, y se prevé inaugurar en 2009 su oficina en Beijing. UN ويعمل مكتب برنامج سبايدر في بون، ألمانيا، بكامل طاقته، ومن المقرر أن يُفتتح مكتب برنامج سبايدر في بيجين في عام 2009.
    110. La Comisión observó con aprecio que el 10 de noviembre de 2010 se había inaugurado oficialmente la oficina de ONU-SPIDER en Beijing. UN 110- وأحاطت اللجنة علماً بتقدير بتدشين مكتب برنامج سبايدر في بيجين يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    El curso coadyuvó a la evaluación del portal de conocimientos que mantiene la oficina de ONU-SPIDER en Bonn a petición de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría. UN وساهمت حلقة العمل في تقييم البوّابة المعرفية التي يشغِّلها مكتب برنامج سبايدر في بون بطلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة. ثانياً- الإطار التنظيمي
    Se celebró una primera reunión de expertos técnicos de los miembros del grupo del proyecto en la oficina de ONUSPIDER en Bonn del 24 al 26 de agosto. UN وعُقد اجتماع خبراء تقني أول لأعضاء فريق المشروع في مكتب برنامج سبايدر في بون من 24 إلى 26 آب/أغسطس.
    la oficina de ONU-SPIDER en Bonn está coordinando esas actividades y ha proporcionado a las oficinas regionales de apoyo una nota conceptual y plantillas para ayudarlas a presentar los métodos de manera armonizada y que facilite su aplicación. UN ويتولى مكتب برنامج سبايدر في بون هذا العمل، وقد زوّد مكاتب الدعم الإقليمية بمذكرة مفاهيم ونماذج للاسترشاد بها في عرض الأساليب بشكل منسَّق وسهل الفهم.
    c) Gobierno de Alemania, que, por un período de cuatro años, aporta anualmente 150.000 euros en apoyo de las actividades de la oficina de ONU-SPIDER en Bonn; UN (ج) حكومة ألمانيا، التي تبرّعت بمبلغ 000 150 يورو سنويا لمدة أربع سنوات لدعم أنشطة مكتب برنامج سبايدر في بون؛
    Se lograron progresos satisfactorios en casi todas las actividades previstas para 2008, siendo la única excepción la prestación de apoyo consultivo técnico a los países en desarrollo, en que no se alcanzó la meta debido al continuo retraso en la apertura de la oficina de ONU-SPIDER. UN وقد تحقّق تقدّم مُرض في جميع الأنشطة المقرّرة لعام 2008 تقريبا، باستثناء نشاط واحد هو تقديم المشورة التقنية إلى البلدان النامية، الذي تأخّر عن موعده المستهدف نتيجة للتأخير المستمر في فتح مكتب برنامج سبايدر في بيجين.
    55. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está cooperando estrechamente con el Gobierno de China para inaugurar lo antes posible la oficina de ONU-SPIDER en Beijing, con objeto de poner fin a los retrasos en la prestación de apoyo consultivo técnico a los Estados Miembros. UN 55- ويعمل المكتب على نحو وثيق مع حكومة الصين لضمان افتتاح مكتب برنامج سبايدر في بيجين في أقرب وقت ممكن، وبالتالي ضمان عدم حصول مزيد من التأخير في تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الدول الأعضاء.
    b) Gobierno de Alemania, que, por un período de cuatro años, aporta anualmente 150.000 euros en apoyo de las actividades de la oficina de ONU-SPIDER en Bonn; UN (ب) حكومة ألمانيا، التي تتبرّع بمبلغ 000 150 يورو سنويا لمدة أربع سنوات لدعم أنشطة مكتب برنامج سبايدر في بون؛
    la oficina de ONU-SPIDER en Bonn acogió la décima reunión del GTNUIG, celebrada del 19 al 21 de octubre de 2009, en la que participaron expertos de entidades pertenecientes y no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استضاف مكتب برنامج سبايدر في بون الاجتماع العاشر للفريق المنعقد من 19 إلى 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، والذي شارك فيه خبراء من الأمم المتحدة ومن شركاء من غير
    38. la oficina de ONU-SPIDER en Bonn acogió también un taller de información de la Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES) que fue organizado por la Ciudad de Bonn y la iniciativa Bridge2Geo de la Unión Europea. UN الأمم المتحدة على السواء. 38- واستضاف مكتب برنامج سبايدر في بون أيضا حلقة عمل إعلامية لبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية نظمتها مدينة بون ومبادرة Bridge2Geo الأوروبية.
    c) El Gobierno de Alemania, que aportó 150.000 euros en apoyo de las actividades de la oficina de ONU-SPIDER en Bonn, así como los servicios de dos expertos asociados; UN (ج) حكومة ألمانيا، التي قدّمت تبرّعا مقداره 000 150 يورو لدعم أنشطة مكتب برنامج سبايدر في بون وخدمات خبيرين معاونين؛
    111. La Comisión observó con reconocimiento la firma de un acuerdo con el país anfitrión entre el Gobierno de China y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en virtud del cual se establecerá la oficina de ONU-SPIDER en Beijing. UN 111- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتوقيع على اتفاق البلد المضيف بين الحكومة الصينية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي سوف يؤدي إلى إنشاء مكتب برنامج سبايدر في بيجين.
    d) El Gobierno de China, que aportará 1.250.000 yuanes anuales durante el período 2010-2013 en apoyo de las actividades de la oficina de ONU-SPIDER en Beijing; UN (د) حكومة الصين، التي تقدّم تبرّعا سنويا مقداره 000 250 1 يوان أثناء الفترة 2010-2013 لدعم أنشطة مكتب برنامج سبايدر في بيجين؛
    70. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está colaborando estrechamente con el Gobierno de China para inaugurar lo antes posible la oficina de ONU-SPIDER en Beijing, garantizando de esa forma que el programa esté en condiciones de prestar el apoyo consultivo técnico necesario a los Estados Miembros en 2010 y 2011. UN 70- ويعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشكل وثيق مع حكومة الصين لضمان افتتاح مكتب برنامج سبايدر في بيجين في أقرب وقت ممكن، وبالتالي ضمان أن يكون البرنامج في وضع يسمح له بتوفير الدعم الاستشاري التقني اللازم للدول الأعضاء في عامي 2010 و2011.
    38. El 13 de octubre de 2010, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre observó el Día Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, designado por la Asamblea General en su resolución 44/236, exhibiendo en la oficina de ONU-SPIDER de Bonn unos vídeos relacionados con el evento. UN 38- وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، احتفل مكتب شؤون الفضاء الخارجي باليوم الدولي للحدّ من الكوارث الطبيعية، الذي حدّدته الجمعية العامة في قرارها 44/236، وذلك بعرض أشرطة فيديو تتعلق بهذه المناسبة في مكتب برنامج سبايدر بمدينة بون.
    c) El Gobierno de Alemania, que aportará 150.000 euros anuales durante el período 2007-2011 en apoyo de las actividades de la oficina de ONU-SPIDER en Bonn, así como los servicios de dos expertos asociados; UN (ج) حكومة ألمانيا، التي تقدّم تبرّعا سنويا مقداره 000 150 يورو أثناء الفترة 2007-2011 لدعم أنشطة مكتب برنامج سبايدر في بون وتوفير خدمات خبيرين معاونين؛
    22. La inauguración de la oficina de ONU-SPIDER en Beijing ha realzado la presencia del programa en Asia y el Pacífico, región en que ocurrió el 40% del total de los desastres naturales registrados entre 2000 y 2009. UN 22- عزَّز افتتاح مكتب برنامج سبايدر في بيجين وجود البرنامج في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي تشكِّل الكوارث التي وقعت فيها ما نسبته 40 في المائة من مجموع الكوارث الطبيعة التي سُجل وقوعها ما بين عامي 2000 و2009.
    La Reunión observó también que se había firmado un acuerdo con el Gobierno de China para que actuara como país anfitrión y que la oficina de ONUSPIDER en Beijing se había establecido en noviembre de 2010. UN ولاحظ الاجتماع أيضا توقيع اتفاق البلد المضيف مع حكومة الصين وإنشاء مكتب برنامج سبايدر في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    c) En Beijing: un oficial de programas encargado de dirigir las actividades de la oficina de ONUSPIDER en Beijing y de coordinar la prestación de apoyo consultivo técnico a los Estados Miembros; dos expertos para facilitar las actividades de apoyo consultivo técnico (proporcionados por el Gobierno de China a título de préstamos no reembolsables) y un auxiliar de equipo para ayudar en las tareas administrativas. UN (ج) في بيجين: موظف برامج لتوجيه أنشطة مكتب برنامج سبايدر في بيجين وتنسيق خدمات الدعم الاستشاري التقني التي تُقدّم إلى الدول الأعضاء، وخبيران لمساندة أنشطة الدعم الاستشاري التقني (وفَّرتهما حكومة الصين على سبيل الإعارة مع عدم رد التكاليف)؛ ومساعد فريق للمساعدة في المهام الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus