Para corregir las deficiencias observadas en la auditoría, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomienda lo siguiente: | UN | للتصدي ﻷوجه القصور التي كشفت عنها مراجعة الحسابات، يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بما يلي: |
Pruebas de esa inspección sólo se proporcionaron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna después de que se hubiera terminado el presente informe. | UN | ولم يحصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية على دليل على هذا التفتيش إلا عندما وضع هذا التقرير بالفعل في صيغته النهائية. |
En su informe, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta recomendaciones encaminadas a rectificar las deficiencias que puso de manifiesto la auditoría. | UN | وأضاف قائلا إن تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية يشمل توصيات ترمي إلى التصدي إلى مواطن القصور التي كشف عنها التدقيق. |
En este sentido, mi Gobierno acoge con beneplácito la creación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفي هذا السياق، ترحب حكومة بلادي بإقامة مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La oradora celebra las medidas tomadas recientemente para fortalecer la independencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ورحبت بالخطوات المتخذة مؤخرا لتعزيز استقلال مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería investigar los casos en los que pudiera haber abusos. | UN | وينبغي أن ينظر مكتب خدمات المراقبة الداخلية في الحالات التي يمكن أن تحدث فيها تجاوزات. |
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló el mismo problema. | UN | كما استرعى مكتب خدمات المراقبة الداخلية الانتباه الى المشكلة ذاتها. |
Debe tenerse presente que los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se examinan anualmente. | UN | وينبغي مراعاة أنه ينظر سنويا في تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha localizado áreas de superposición y duplicación y ha hecho posible lograr economías sustanciales. | UN | وحدد مكتب خدمات المراقبة الداخلية مجالات التداخل والازدواج وجعل من الممكن تحقيق وفورات كبيرة. |
Así pues, respalda el objetivo de la DCI de reforzar la cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وهو يؤيد بالتالي الوحدة في نيتها تعزيز التعاون مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
En ese caso, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería dejar de enviar representantes a las reuniones del Comité. | UN | وفي حالة القيام بذلك، يتعين ألا يكون مكتب خدمات المراقبة الداخلية ممثلا في اجتماعات اللجنة. |
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna supervisa el cumplimiento de las recomendaciones. | UN | مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرصد تنفيذ التوصيات. |
Celebramos estas medidas, que siguieron a una investigación efectuada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ونحن نرحب بهذه التدابير التي أعقبت التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخليــة. |
Desea destacar que, aunque haya sido preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, es un informe del Secretario General. | UN | وقال إنه يود أن يؤكد أن التقرير هو تقرير اﻷمين العام وإن كان قد أعده مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
El correspondiente informe sobre la ejecución de los programas, que debe formular la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, sólo puede iniciarse después de la terminación del bienio. | UN | ولا يمكن تقديم تقرير اﻷداء البرنامجي ذي الصلة، الذي سيعده مكتب خدمات المراقبة الداخلية، إلا بعد انتهاء فترة السنتين. |
Integra el Comité el Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتشمل العضوية وكيل اﻷمين العام المسؤول عن مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Se planteó una pregunta sobre el mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con los fondos y programas. | UN | ووُجه استفسار بشأن ولاية مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالنسبة إلى الصناديق والبرامج. |
Se recibieron respuestas de seis miembros de la Comisión, que se transmitieron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتم تلقي الردود من ستة أعضاء في اللجنة أُحيلت إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
Según su naturaleza, las investigaciones corren a cargo funcionarios del ACNUR, la Sección de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Sección de Investigación de dicha Oficina o se realizan por otros medios. | UN | ويُعهد بالتحقيق، تبعاً لطبيعته، إلى موظفي المفوضية، أو قسم مراجعة حسابات المفوضية في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أو قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أو باستخدام موارد أخرى. |
Los investigadores de la OSSI celebrarán consultas con las Secretarías sobre esa labor y harán las indagaciones que resulten necesarias. | UN | وسيتشاور محققو مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع قلمي المحكمتين بشأن هذه الجهود وسيضطلعون بتحقيقات أخرى حسب الحاجة. |