"مكتب كمبوديا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Camboya
        
    • la oficina en Camboya
        
    • la oficina del Alto Comisionado en Camboya
        
    • de la oficina
        
    Ofreció al Consejo de Ministros la asistencia técnica de la Oficina de Camboya para la finalización de esos informes. UN وعرض تقديم مساعدة تقنية من مكتب كمبوديا الى مجلس الوزراء لوضع هذه التقارير في شكلها النهائي.
    la Oficina de Camboya también agradece la continua cooperación del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas durante 1997. UN كما يعرب مكتب كمبوديا عن تقديره لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعاونه المستمر في عام ٧٩٩١.
    la Oficina de Camboya financia actualmente las actividades de una organización no gubernamental local para que prepare y produzca un programa de estudios en materia de derechos humanos destinado a los sistemas de enseñanza primaria y secundaria. UN ويمول مكتب كمبوديا حاليا منظمة محلية غير حكومية لوضع واعداد مقرر دراسي عن حقوق الانسان للمدارس الابتدائية والثانوية.
    La Comisión también ha invitado a la Oficina de Camboya a que brinde asesoramiento sobre el modo de aplicar su mandato. UN كما دعت تلك اللجنة مكتب كمبوديا لتقديم مشورته بشأن طرائق تنفيذ ولايتها.
    Reunión con personal de la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان
    La totalidad del personal de la Oficina de Camboya está destacada en Phnom Penh. UN وفنوم بنه هي مقر كامل مجموعة موظفي مكتب كمبوديا.
    Se deberían suministrar los fondos necesarios para que la Oficina de Camboya pueda también llevar a cabo actividades en las provincias. UN بل ينبغي توفير اﻷموال الضرورية لتمكين مكتب كمبوديا هذا من العمل في المقاطعات.
    la Oficina de Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la OIT se consultan estrechamente sobre la evolución en este terreno. UN ويقوم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالتشاور بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتطورات في هذا المجال.
    Se han ofrecido condiciones laborales más seguras tanto al personal de contratación local como al personal de contratación internacional de la Oficina de Camboya, y el sueldo se les está pagando sin retrasos. UN وجرى تزويد موظفي مكتب كمبوديا المحليين والدوليين على حد سواء بشروط تعاقدية أكثر أمنا ويجري دفع مرتباتهم دون إبطاء.
    Será necesario vigilar y evaluar continuamente esos procedimientos para seguir mejorando la administración de la Oficina de Camboya. UN ويتعين رصد وتقييم هذه الاجراءات بصفة مستمرة لمواصلة تحسين الادارة في مكتب كمبوديا.
    14.00 Reunión informativa con el personal de la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos UN ٠٠:٤١ عرض إحاطة يقدمه موظفو مكتب كمبوديا لمركز حقوق اﻹنسان.
    Durante este período, la Oficina de Camboya recibió muchas solicitudes de protección y prestó ayuda de emergencia a mucha gente. UN وتلقى مكتب كمبوديا خلال هذه الفترة طلبات عديدة من عدد كبير من اﻷشخاص يطلبون فيها الحماية وتقديم المساعدة الطارئة.
    la Oficina de Camboya presta apoyo a esas organizaciones no gubernamentales con equipo, financiación básica y capacitación. UN ويقدم مكتب كمبوديا الدعم إلى تلك المنظمات في شكل معدات وتمويل أساسي وتدريب.
    El Primer Ministro y varios miembros del Parlamento han pedido a la Oficina de Camboya que examine ese proyecto y haga comentarios al respecto. UN وقد طلب رئيس الوزراء اﻷول ومختلف أعضاء البرلمان من مكتب كمبوديا أن يستعرض مشروع هذا القانون ويعلق عليه.
    la Oficina de Camboya continúa proporcionando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los funcionarios del Gobierno encargados de la preparación de esos informes. UN ويواصل مكتب كمبوديا تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للمسؤولين الحكوميين المكلفين بإعداد التقارير.
    la Oficina de Camboya continuará ayudando al Gobierno a preparar la delegación que se enviará para la presentación verbal del informe ante el Comité. UN وسيواصل مكتب كمبوديا مساعدة الحكومة في إعداد الوفد الذي سيُرسَلُ لعرض التقرير على اللجنة شفوياً.
    la Oficina de Camboya ha participado en las sesiones de trabajo semanales dedicadas a la revisión del texto. UN وشارك مكتب كمبوديا في جلسات العمل التي تعقد أسبوعياً لبحث النص المنقح.
    la Oficina de Camboya seguirá observando los acontecimientos y prestando asistencia según proceda. UN وسيتولى مكتب كمبوديا رصد التطورات وتقديم المساعدة حسب الاقتضاء.
    la oficina en Camboya ha señalado varios de esos casos a la atención de las autoridades gubernamentales competentes, tanto a nivel nacional como provincial. UN وأخبر مكتب كمبوديا السلطات الحكومية المختصة بحالات عديدة حدثت في وسط البلاد وفي مقاطعاته على حد سواء.
    la oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados también proporcionó útil información al Representante Especial. UN وتلقى الممثل الخاص معلومات قيمة من مكتب كمبوديا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً.
    También lo fueron las garantías recibidas del Primer Ministro en lo tocante al mantenimiento y el futuro de la oficina del Alto Comisionado en Camboya, así como la gentileza de que ministros principales del Gobierno y otros dignatarios le hubiesen agasajado con una recepción. UN وشجعته التأكيدات التي قدمها لـه رئيس مجلس الوزراء فيما يتعلق بمواصلة عمل مكتب كمبوديا ومهامه المستقبلية، فضلاً عن حفل الاستقبال الكريم الذي أقامه على شرفه وزراء مرموقون في الحكومة وغيرهم من كبار الشخصيات.
    Las actividades de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya no deberían limitarse a Phnom Penh. UN وينبغي عدم قصر أنشطة مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على بنوم بن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus