"مكتب مراقبة المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Fiscalización de Drogas
        
    • la Oficina de Fiscalización de Estupefacientes
        
    • la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas
        
    • OFDPD Oficina de Fiscalización de Drogas
        
    • Oficina contra la Droga
        
    • la Oficina de Control de Estupefacientes
        
    • PNUFID
        
    • la OFDPD
        
    Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    4. La ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    En tal sentido, acoge con beneplácito el establecimiento de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN وهو يرحب، في هذا الصدد، بإنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة.
    Actualmente, el Programa mundial funciona con los auspicios de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, de la Secretaría. UN ويشغَّل البرنامج العالمي في الوقت الراهن تحت رعاية مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة.
    Esperan que la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito tenga en cuenta en sus actividades futuras los problemas específicos de ambos países. UN ويأمل البلدان أيضا أن يضع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اعتباره، في أنشطته المقبلة، المشاكل الخاصة بهما.
    la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito ha establecido centros de coordinación de las diversas actividades con el fin de mejorar la comunicación en la organización. UN فقد أنشأ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مراكز تنسيقية بهدف تنسيق مختلف اﻷنشطة وتحسين الاتصال ضمن المنظمة.
    En la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, ese porcentaje ha pasado de 33,3% a 38%. UN وفي مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ارتفعت النسبة المئوية للنساء من 33.3 في المائة إلى 38 في المائة.
    Informe sobre la inspección de las prácticas administrativas y de gestión de programas en la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN تقرير عن التفتيش على إدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    :: Continuar fortaleciendo la cooperación y la asociación estrechas entre la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y el Instituto. UN :: زيادة تعزيز التعاون والشراكة الوثيقين بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمعهد.
    Los países de la CEI apoyan el fortalecimiento de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito para ese propósito. UN وأكدت أن رابطة الدول المستقلة تؤيد تعزيز مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة تحقيقا لهذه الغاية.
    Prácticas administrativas y de gestión de programas en la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN الإدارة والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría hizo uso de la palabra en la sesión de apertura. UN وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    Se expresó apoyo a diversos programas de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, como el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero. UN وأبدي تأييد لمختلف برامج مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، مثل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    Informe de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    El Secretario General desea destacar que la creación de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito es esencialmente una medida administrativa y de gestión. UN ١٥ - يود اﻷمين العام أن يؤكد أن إنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هو تدبير تنظيمي وإداري في أساسه.
    Como parte de las medidas de reforma del Secretario General, la División de Prevención del Delito y Justicia Penal fue fortalecida y transformada en un Centro de Prevención del Delito Internacional, y ahora forma parte de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN وكجزء من تدابير اﻹصلاح التي اتخذها اﻷمين العام، تم تعزيز شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز للمكافحة الدولية للجريمة الذي هو اﻵن جزء من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    La creación de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y sus dos órganos, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el Centro para la Prevención Internacional del Delito, deberían brindar posibilidades de sinergia sin precedentes. UN وأضاف أن إنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وهيئتيه وهي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية يمكنها أن توفر إمكانات للتضامن لم يسبق لها مثيل.
    8. Pide a la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito que: UN ٨ - تطلب إلى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة:
    la Oficina de Fiscalización de Estupefacientes mantiene registros de mujeres implicadas en casos de uso indebido de drogas, y el Departamento de Prisiones mantiene registros de las reclusas. UN ويحتفظ مكتب مراقبة المخدرات بسجلات النساء المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات، وتحتفظ إدارة السجون بسجلات السجينات.
    El nuevo Centro y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas integran la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, bajo la responsabilidad del Director Ejecutivo. UN ويشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وهما تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    OFDPD Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Un proyecto apoyado por la Oficina contra la Droga y el Delito ayudará al Gobierno a verificar los resultados. UN وسيساعد مشروع يدعمه مكتب مراقبة المخدرات والجريمة الحكومة على تحسين قدراتها في مجال التحقق.
    la Oficina de Control de Estupefacientes será convertida en una fuerza de choque para interceptar tanto a los traficantes de drogas dentro del país como a los que vienen del exterior. UN وسيتحول مكتب مراقبة المخدرات إلى قوة ضاربة تتصدر لتجار المخدرات في البلد وللقادمين منهم من الخارج.
    El PNUFID considera esencial la participación de los jóvenes en las actividades de prevención del uso indebido de drogas. UN ويرى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن إشراك الشباب في وضع أنشطة للوقاية من تعاطي المخدرات يعد أمرا أساسيا.
    la OFDPD y la OPNUI deberán reemplazar a muy pocos funcionarios. UN أما احتياجات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ومكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق ﻹحلال الموظفين فستكون محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus