"مكتب مستشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina del Asesor
        
    • Oficina del Asesor de
        
    • de la oficina del Consejero
        
    • la oficina del Consejero de
        
    • la Asesoría
        
    Otro mecanismo oficial que funciona de hecho es la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer. UN أما اﻵلية الحكومية القائمة بحكم اﻷمر الواقع اﻷخرى فهي مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة.
    Mi delegación desea recibir mayores aclaraciones sobre el mandato de la Oficina del Asesor Especial para África, especialmente en lo que respecta a su función de seguimiento de la NEPAD. UN ويود وفدي أن يطلب مزيدا من التوضيح بشأن ولاية مكتب مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، لا سيما دوره فيما يتعلق بمتابعة الشراكة الجديدة.
    El establecimiento de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para África es un buen augurio para el futuro de la NEPAD. UN وإنشاء مكتب مستشار الأمين العام الخاص المعني بشؤون أفريقيا، يُبشر خيرا بمستقبل الشراكة الجديدة.
    Reunión con los Ministros de Gabinete del Gobierno del Afganistán sobre seguridad en el Palacio Presidencial, Oficina del Asesor de Seguridad Nacional UN اجتماع مع وزراء الحكومة الأفغانية بشأن الأمن، بالقصر الرئاسي، مكتب مستشار الأمن الوطني
    El PNUMA fortalecerá asimismo su colaboración con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General en materia de Deportes para el Desarrollo y la Paz. UN وسوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تعاونه مع مكتب مستشار الأمين العام الخاص للرياضة من أجل التنمية والسلم.
    la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos ha recibido invitaciones para participar en varios seminarios y conferencias regionales en los últimos años. UN دُعي مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان للمشاركة في عدة مؤتمرات إقليمية في السنوات الأخيرة.
    El Cuerpo de Inspectores consta de cinco miembros que representan a distintas dependencias, además de un miembro de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos. UN ويضم المكتب خمسة أعضاء يمثلون مختلف مكاتب الوزارة وعضو من مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان.
    La distribución de información y materiales sobre tratados de derechos humanos constituye y seguirá constituyendo una parte necesaria de todas las actividades de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos. UN ويتواصل توزيع المعلومات والمواد عن معاهدة حقوق الإنسان كجزء أساسي من أنشطة مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان.
    Si se recibe una solicitud de esa índole, un representante de la Oficina del Asesor del Personal investiga la situación para determinar el curso de acción que corresponda. UN وعند تلقي طلب من هذا القبيل، يجري ممثل عن مكتب مستشار الموظفين تحقيقا في الحالة ويقرر ما يلزم اتخاذه من إجراءات.
    la Oficina del Asesor del Jefe del Estado Mayor sobre los asuntos relacionados con la mujer lleva varios años participando en esta reunión. UN وقد دأب مكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة على المشاركة في هذا التجمع طوال عدة سنوات.
    Estos casos se remiten a la Oficina del Asesor del Personal o a la Oficina del Ombudsman, según proceda. UN 26 - وتحال هذه الأسئلة، حسب الاقتضاء، إلى مكتب مستشار الموظفين أو إلى مكتب أمين المظالم.
    El Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea debería aumentar su presencia en Mogadiscio e intensificar su interacción con el Gobierno, en particular con la Oficina del Asesor de Seguridad Nacional. UN وينبغي لفريق الرصد زيادة وجوده في مقديشو وتكثيف تفاعله مع الحكومة ، وعلى وجه التحديد في مكتب مستشار الأمن القومي.
    La Oficina y el Centro también están colaborando con la Oficina del Asesor Presidencial sobre Derechos Humanos con objeto de prestar apoyo a sus funciones de investigación y asesoramiento de políticas sobre derechos humanos. UN كما تعمل المفوضية والمركز مع مكتب مستشار الرئيس لحقوق اﻹنسان بهدف دعم مهمته ﻹسداء المشورة في اﻷبحاث والسياسات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    El equipo de las Naciones Unidas en Filipinas también ha entablado un diálogo con la Oficina del Asesor Presidencial para el Proceso de Paz para elaborar un programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويشترك فريق الأمم القطري أيضا في حوار مع مكتب مستشار الرئيس المعني بعملية السلام لوضع برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la Oficina del Asesor en materia de género de la UNMIL continuó promoviendo la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de la Misión. UN 80 - واصل مكتب مستشار الشؤون الجنسانية بالبعثة العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة.
    Los días 11 y 12 de diciembre de 2003, la Oficina del Asesor sobre Derechos Humanos organizó un seminario internacional de consulta sobre la formulación de planes de acción. UN وفي 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2003 نظَّم مكتب مستشار حقوق الإنسان حلقة دراسية استشارية دولية عن صياغة خطط العمل.
    Se prestó asistencia al Gobierno por conducto de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la sociedad civil en relación con mecanismos para prestar apoyo a las organizaciones de la sociedad civil utilizando recursos estatales UN وأسديت المشورة للحكومة عن طريق مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون المجتمع المدني فيما يتصل بآليات دعم منظمات المجتمع المدني باستخدام موارد الدولة
    Oficina del Asesor de Policía de las Naciones Unidas UN مكتب مستشار شرطة الأمم المتحدة
    Por consiguiente la reclamación por sueldos pagados al Consejero Adjunto de Educación y al Secretario de la oficina del Consejero de Educación no es resarcible. UN وعليه، فإن المطالبة المتعلقة بالرواتب التي دفعت لنائب مستشار التعليم وأمين سر مكتب مستشار التعليم غير قابلة للتعويض.
    Embajador en misión especial, Jefe de la Asesoría Jurídica Internacional del Ministerio de Asuntos Exteriores. UN سفير مكلف بمهمة خاصة ورئيس مكتب مستشار القانون الدولي بوزارة الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus