"مكتب مفوضية الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina del Alto Comisionado para
        
    • oficina del ACNUDH
        
    • por la Oficina del Alto
        
    • de la Oficina del ACNUR
        
    • Office of the United Nations
        
    La Comisión comienza su examen del tema y escucha una declaración introductoria formulada por el Director de la Oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    En 2004, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya registró el linchamiento de 26 personas. UN حيث سجل مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا وقوع 26 حالة قتل على أيدي الغوغائيين، في عام 2004.
    A este respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte trate de obtener la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبين جهات أخرى.
    A este respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte trate de obtener la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبين جهات أخرى.
    A este respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte trate de obtener la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبين جهات أخرى.
    En segundo lugar, el Gobierno del Japón desea subrayar la importancia de mejorar la administración de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y espera con interés que haya propuestas concretas y eficaces del Alto Comisionado con este fin. UN ثانيا، تود حكومة اليابان أن تؤكد على أهمية تحسين إدارة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتطلع إلى اقتراح ملموس وفعال من المفوض السامي لبلوغ هذه الغاية.
    1. Sigan observando la situación de los derechos humanos por intermedio de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Nepal; UN 1 - مواصلة قيامها برصد حقوق الإنسان من خلال مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال.
    La República de Djibouti ha colaborado en gran medida con la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados en la búsqueda de soluciones operacionales a los problemas que enfrentan los refugiados. UN وقد تعاونت جمهورية جيبوتي تعاونا وثيقا مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشئون اللاجئين الموجود في بلدنا، قصد إيجاد حلول عملية للاجئين.
    La delegación de Egipto apoya la propuesta de aumentar a Subsecretario General la categoría del puesto del Jefe de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Nueva York. UN 38 - كما أعرب عن تأييد وفده لاقتراح ترفيع رتبة شاغل وظيفة رئيس مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Los comunicados y declaraciones de prensa serán tramitados por la Sección de Comunicaciones de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y se publicarán en el sitio de la Oficina en la Web. UN ويقوم قسم البلاغات في مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتجهيز البلاغات والبيانات الصحفية وبثها على الموقع الشبكي للمفوضية.
    En ese sentido, la UNOMSIL había facilitado la labor de consulta de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la visita a Sierra Leona del asesor especial en materia de instituciones nacionales de la Alta Comisionada en relación con la propuesta de creación de la comisión de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد سهلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون عمل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ميدان الاستشارة وسهلت أيضا الزيارة التي قام بها لسيراليون المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية بغية تشكيل لجنة حقوق الإنسان المقترحة.
    Sin embargo, se dispone de información sobre la situación en las zonas limítrofes de la capital, donde, según se informó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi (OHCDHB), las FAB y los grupos rebeldes habían cometido numerosas violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario. UN غير أن هناك معلومات عن الوضع السائد في المناطق المتاخمة للعاصمة حيث تم إبلاغ مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي بحدوث انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني على أيدي القوات المسلحة البوروندية وجماعات المتمردين.
    Por último, mi delegación querría expresar su agradecimiento por todos los esfuerzos desplegados por la Sra. Mary Robinson y por el personal de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, que fueron decisivos para la convocación y el éxito de esta Conferencia. UN " وأخيراً وليس آخراً يود وفدي أن يعرب عن تقديره لكافة الجهود التي بذلتها السيدة ماري روبنسن وموظفو مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التي كانت لها أهمية بالغة في عقد هذا المؤتمر ونجاحه.
    7. A principios de junio de 2000, representantes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se reunieron en la localidad de Zajecar con el Sr. Aleksandar Djordjevic para examinar un caso judicial que estaba verificando la Oficina. UN 7- في أوائل شهر حزيران/يونيه 2000، التقى ممثلو مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في مدينة زاجيكار، بالسيد ألكسندر دجوردجيفيتش لمناقشــة دعــوى قضائيــة كان المكتب يتابعها.
    Se afirma que, al llegar a la comisaría, el Sr. Djordjevic fue conducido a una habitación donde, al parecer, fue golpeado e interrogado por el jefe adjunto de policía acerca de sus contactos con los representantes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وأُفيد بأنه عندما دخل السيد دجوردجيفيتش مخفر الشرطة، تمّ نقله إلى قاعة تعرَّض فيها على ما يُزعم للضرب وللاستجواب على أيدي نائب رئيس الشرطة الذي كان يتحرى عن اتصالاته بممثلي مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    GE.01-14156 (S) 110701 200701 3. En su resolución 1998/22, la Subcomisión alentó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que organizara dicha reunión de seguimiento. UN 3- وحثت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/22 مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على تنظيم حلقة عمل كهذه على سبيل المتابعة.
    Una visita efectuada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la República Democrática del Congo a la cárcel de Ndosho (Goma) reveló que los detenidos a menudo permanecen en prisión preventiva durante tres semanas. UN 54 - وتبين من زيارة قام بها أفراد من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية لسجن ندوشو (غوما) أن المعتقلين كثيرا ما يظلون تحت الحراسة المنظورة لمدة 3 أسابيع.
    En febrero de 2002, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Gobierno de Camboya firmaron un memorando de entendimiento de dos años de vigencia para la ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN 4 - وفي شباط/فبراير 2002، وقّع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة كمبوديا مذكرة تفاهم لفترة سنتين تتعلق بتنفيذ برنامج للتعاون التقني بشأن حقوق الإنسان.
    Esa supervisión se lleva a cabo en estrecha cooperación con todos los asociados y, en particular, con la oficina del ACNUDH en Burundi. UN ويجري الرصد بالتعاون الوثيق مع جميع الشركاء، وخاصة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي.
    Ellos y otros miembros de sus familias se habían reasentado en la zona dos días antes, de conformidad con el plan de reasentamiento promovido por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وكان هؤلاء القتلى قد عادوا للاستقرار بالمنطقة قبل يومين ومعهم أفراد آخرون من عائلاتهم في إطار خطة لإعادة التوطين يشرف عليها مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Recomendó igualmente la reapertura de la Oficina del ACNUR en Uzbekistán. UN كما أوصت بإعادة فتح مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوزبكستان.
    The mission was assisted in the planning phase by the Sudan-based Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقدم مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في السودان يد العون للبعثة أثناء مرحلة التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus