"مكتب مكافحة غسل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Lucha contra el Blanqueo
        
    • la Oficina contra el Blanqueo
        
    • Oficina para la lucha contra el blanqueo
        
    la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero se encarga de la aplicación de esa ley. UN ويتولى مكتب مكافحة غسل الأموال مسؤولية تنفيذ هذا القانون.
    :: la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero es miembro del Grupo Egmont desde 2000. UN :: وقد انضم مكتب مكافحة غسل الأموال إلى مجموعة إيغمونت منذ عام 2000.
    Además, la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Capitales había elaborado un plan a largo plazo para actualizar y armonizar la legislación con las normas internacionales existentes. UN وإضافة إلى ذلك، لدى مكتب مكافحة غسل الأموال خطة طويلة الأجل لتحديث ومواءمة التشريعات مع المعايير الدولية القائمة.
    Una vez que el Parlamento apruebe esos dos proyectos de enmienda, la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero estará facultada para suspender la transferencia de fondos o congelar los recursos financieros pertenecientes a presuntos terroristas y a sus cómplices. UN وفور إقرار البرلمان لمشروعي التعديلين، سيُمنح مكتب مكافحة غسل الأموال السلطات التي تمكنه من تجميد تحويلات الأموال والموارد المالية العائدة للإرهابيين المزعومين وأعوانهم.
    :: Las dos enmiendas al Código Penal y la ley contra el blanqueo de dinero se propusieron para permitir a las autoridades pertinentes, en particular a la Oficina contra el Blanqueo de Dinero, adoptar medidas eficaces contra el blanqueo de dinero y otros tipos de financiación ilícita. UN :: إن الهدف من مشروعي تعديل القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال هو تمكين السلطات ذات الصلة، لا سيما مكتب مكافحة غسل الأموال، من اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة غسل الأموال وغيرها من أعمال التمويل غير المشروعة.
    La Oficina para la lucha contra el blanqueo de capitales intercambia periódicamente información sobre blanqueo de capitales con otras dependencias extranjeras de información financiera de todo el mundo. UN كما تبادل مكتب مكافحة غسل الأموال بانتظام المعلومات الاستخباراتية بشأن غسل الأموال مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    :: La Ley sobre el blanqueo de dinero autoriza al Comité de transacciones, designado por la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero, a examinar toda transacción o toda propiedad relacionada con la comisión de un acto de terrorismo como uno de los delitos tipificados en la ley. UN :: ويزيد قانون مكافحة غسل الأموال قدرات لجنة المعاملات، التي عينها مكتب مكافحة غسل الأموال لفحص المعاملات أو الممتلكات التي تتصل بارتكاب عمل إرهابي، باعتبار هذا العمل جريمة أساسية في إطار القانون.
    Según la versión revisada de la Ley sobre el blanqueo de dinero, las autoridades competentes, es decir la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero, podrán congelar los fondos relacionados con actos terroristas. UN وبموجب قانون مكافحة غسل الأموال المنقح، يمكن للسلطات المختصة، أي مكتب مكافحة غسل الأموال، أن تمارس صلاحية تجميد أي أموال تتصل بالعمل الإرهابي.
    :: la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero recibió del Ministerio de Relaciones Exteriores la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 y de la Embajada de los Estados Unidos en Tailandia el decreto del Gobierno de los Estados Unidos No. 13224 que contiene una lista de personas o entidades que financian el terrorismo. UN :: وقد تلقى مكتب مكافحة غسل الأموال من وزارة الخارجية، قائمة اللجنة 1267 وتلقى من سفارة الولايات المتحدة في تايلند الأمر التنفيذي الحكومي للولايات المتحدة رقم 13224 بشأن قائمة تمويل الإرهاب.
    Estos dos instrumentos se enmendaron con objeto de facultar a las autoridades competentes, en particular la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero, para la adopción de medidas eficaces contra toda financiación ilícita. UN وبدأ العمل من أجل إدخال التعديلين على القانونين لتمكين السلطات ذات الصلة، لا سيما مكتب مكافحة غسل الأموال، من اتخاذ تدابير مكافحة فعالة ضد أي تمويل غير مشروع.
    El reglamento también especifica que en los equipos de investigación deben participar agentes de la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Capitales, y que los resultados deben ser comunicados a la Oficina. UN وينص الإجراء التنظيمي أيضا على أن موظفي مكتب مكافحة غسل الأموال ينبغي أن يشكلوا أيضا جزءا من أفرقة التحقيق وأن يَجري إطلاع المكتب على النتائج.
    la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero ha establecido una red de oficiales de enlace para responder prontamente ante las transacciones dudosas y para coordinar las distintas actividades relacionadas con el blanqueo de dinero. UN 24 - أقام مكتب مكافحة غسل الأموال شبكة من " موظفي الاتصال " لمواجهة الصفقات المشبوهة فورا ولتنسيق مختلف الأنشطة المتصلة بغسل الأموال.
    La Dirección de Policía Penal cuenta con un departamento especializado en delitos relacionados con las drogas, que se encarga de luchar contra la fabricación y el tráfico ilícito de estupefacientes, mientras que el Departamento de Delitos Económicos y Corrupción, en cooperación con la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, investiga penalmente las transacciones financieras sospechosas. UN وتضم مديرية الشرطة الجنائية إدارة الجريمة المتصلة بالمخدرات، وهي إدارة متخصصة مسؤولة عن مكافحة تصنيع المخدرات والاتجار غير المشروع بها، بينما تقوم إدارة الجريمة الاقتصادية والفساد، بالتعاون مع مكتب مكافحة غسل الأموال، بالتحقيقات الجنائية في الصفقات المالية المشبوهة.
    Tras detectar las transacciones indicadas, el Ministerio de Relaciones Exteriores coordinó con el Banco de Tailandia a fin de notificar la información mencionada supra a la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, el principal organismo facultado para congelar fondos de personas y entidades de conformidad con su mandato, con miras a que adoptara las medidas necesarias. UN وبعد اكتشاف هذا الأمر، قامت وزارة الخارجية بالتنسيق مع مصرف تايلند بإخطار مكتب مكافحة غسل الأموال، وهو الوكالة الرئيسية المخول لها تجميد أموال الأفراد والكيانات وفقا لولايتها، بالمعلومات الواردة أعلاه من أجل اتخاذ الخطوات اللازمة.
    Asimismo, la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero ha organizado regularmente reuniones y seminarios y ha impartido a las partes interesadas (es decir, las instituciones financieras) cursos de capacitación para detectar y notificar transacciones con objeto de que mejoren su capacidad de identificar los distintos tipos de transacciones sospechosas. UN وعلاوة على ذلك، يقوم مكتب مكافحة غسل الأموال بتنظيم اجتماعات وحلقات دراسية وبرامج تدريبية منتظمة للجهات المعنية بتتبع المعاملات والإبلاغ عنها، من أجل تحسين قدرتها على التعرف على الأنواع المختلفة من المعاملات المشبوهة.
    A este respecto se ha iniciado la tramitación de sendos proyectos de enmienda del Código Penal y de la Ley sobre el blanqueo de dinero que permitirán a las autoridades competentes, en particular la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero, adoptar medidas eficaces contra el blanqueo de dinero y otras formas de financiación ilegal. UN وفي هذا السياق، طُرح مشروعان لتعديل القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال الهدف منهما زيادة قدرات السلطات ذات الصلة، وخاصة مكتب مكافحة غسل الأموال، على اتخاذ تدابير مضادة فعالة ضد عمليات غسل الأموال وسواها من أشكال التمويل غير القانوني.
    :: Según la Ley sobre el blanqueo de dinero, las instituciones financieras, las dependencias gubernamentales del Departamento de Tierras y los agentes que intervengan en actividades comerciales de operación o consulta en una transacción relacionada con la inversión o movilización de capital tienen la obligación de informar de toda transacción sospechosa a la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero; UN :: بموجب قانون مكافحة غسل الأموال، فإن المؤسسات المالية والوحدات الحكومية العاملة في إطار دائرة الأراضي، والتجار المشتركين في أعمال تتضمن تشغيل أو تقديم مشورة للمعاملات الاستثمارية، أو تعبئة الأموال، تلتزم بتقديم تقارير عن أي معاملات مشتبه بها إلى مكتب مكافحة غسل الأموال.
    El proyecto de enmienda de la Ley contra el blanqueo de dinero, que tipifica como delito los actos de terrorismo sancionados en el Código Penal, facultará a la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de dinero a congelar con toda rapidez la transferencia de fondos o activos financieros de personas u organizaciones supuestamente terroristas. UN أما التعديل المقترح في قانون مكافحة غسل الأموال الذي يدخل في الجرائم المشمولة بالقانون الأعمال الإرهابية التي يجرمها القانون الجنائي، فمن شأنه أن يزيد قدرات مكتب مكافحة غسل الأموال على القيام بسرعة بتجميد تحويلات الأموال والأرصدة المالية العائدة للإرهابيين المزعومين والمنظمات الإرهابية المزعومة.
    la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero de la Federación de Bosnia y Herzegovina dispone actualmente de cinco empleados y sus medios financieros y materiales son insuficientes para realizar actividades del alcance y la calidad que se requieren, cuya responsabilidad incumbe a la policía financiera encargada de la lucha contra el blanqueo de dinero. UN يعمل حاليا في مكتب مكافحة غسل الأموال التابع للبوسنة والهرسك 5 أشخاص، ولا تمتلك ما يكفيها من قدرات مالية ومادية لتنفيذ مجموعة ونوعية الأنشطة المطلوبة والتي تقع مسؤوليتها على كاهل مكتب مكافحة غسل الأموال التابع للشرطة المالية في البوسنة والهرسك.
    :: la Oficina contra el Blanqueo de Dinero actúa ahora de dependencia de inteligencia financiera nacional y desde 2001 forma parte del Grupo Egmont de dependencias de inteligencia financiera. UN :: يعمل مكتب مكافحة غسل الأموال الآن بوصفه الوحدة الوطنية التايلندية للاستخبارات المالية وأصبح عضوا في مجموعة إغمونت (EGMONT) لوحدات الاستخبارات المالية منذ عام 2001.
    A fin de reforzar el seguimiento de las remesas de fondos transfronterizas, la Oficina para la lucha contra el blanqueo de capitales y el Departamento de aduanas elaboraron conjuntamente un sistema que permite el intercambio directo de datos. UN 113 - ولتعزيز رصد الحوالات عبر الحدود، أنشأ مكتب مكافحة غسل الأموال بالاشتراك مع إدارة الجمارك نظاماً يسمح تبادل المعلومات بشكل مباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus