"مكررا من قانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bis del Código
        
    • bis de la Ley
        
    El artículo 87 bis del Código Penal prohíbe el reclutamiento con fines subversivos y terroristas. UN وتحظر المادة 87 مكررا من قانون العقوبات التجنيد لأغراض تخريبية وإرهابية.
    Las disposiciones de los artículos 87 bis y 372 bis del Código de Procedimiento Penal que sustituyen al artículo 372 del mismo Código disponen: UN وفيما يلي نص أحكام المادتين 87 مكررا و 372 مكررا من قانون الإجراءات الجنائية بدلا من المادة 372 من القانون نفسه:
    Los nuevos artículos 261 bis del Código Penal y 171c del Código Penal Militar sancionan la discriminación racial con penas de reclusión o multas. UN فالمادتان الجديدتان ١٦٢ مكررا من قانون العقوبات و١٧١ ج من قانون العقوبات العسكري تحظران التمييز العنصري بتسليط الجــــزاء بالسجن أو بالغرامة على ممارسيه.
    :: Disposiciones de carácter general a que se refieren los artículos 108 bis de la Ley de los Sistemas de Ahorro para el Retiro y 91 de la ley de Sociedades de Inversión. UN :: اللائحة العامة المشار إليها في المادة 108 مكررا من قانون نظام مدخرات التقاعد والمادة 91 من قانون شركات الاستثمار.
    Se respondió que el uso de la numeración latina se ajustaba al enfoque adoptado en otros instrumentos de la CNUDMI como, por ejemplo, en el artículo 5 bis de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN وردا على ذلك، ذُكر أن الترقيم اللاتينـي يتسق مع النهج المتّبع في صكوك أخرى للأونسيترال، مثل المادة 5 مكررا من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    59. Segundo, sobre la suspensión de la excarcelación, el artículo 504 bis de la Ley de enjuiciamiento criminal fue introducido por la Ley orgánica Nº 4/88 de 25 de mayo, tras la derogación de la Ley orgánica Nº 9/84, de 26 de diciembre, de bandas armadas y elementos terroristas. UN ٥٩- وثانيا، فيما يتعلق بتعليق اﻹفراج من السجن، أُدخلت المادة ٥٠٤ مكررا من قانون اﻹجراءات الجنائية بالقانون اﻷساسي رقم ٤/٨٨ المؤرخ في ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٨، بعد إلغاء القانون اﻷساسي رقم ٩/٨٤ المؤرخ في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ المتعلق بالعصابات المسلحة والعناصر اﻹرهابية.
    Reglamentaba la lucha contra el blanqueo de dinero en el sentido del artículo 305 bis del Código Penal suizo, anteriormente mencionado, y la obligación de proceder con el máximo celo por parte de los intermediarios financieros. UN فهو ينظم محاربة غسل الأموال وفقا لمنطوق المادة 305 مكررا من قانون العقوبات، المذكورة آنفا، ويفرض على الوسطاء الماليين إيلاء عناية خاصة بهذا الموضوع.
    Los tipos de violencia sexual comprenden desde la violación hasta el acoso sexual; desde la coacción para mantener relaciones sexuales con otras personas hasta mantener relaciones sexuales no deseadas; desde el temor a las consecuencias hasta las actividades sexuales degradantes y humillantes. Estos delitos están en su mayoría previstos en el artículo 609 bis del Código penal italiano. UN وتتراوح أنواع العنف الجنسي من الاغتصاب إلى التحرش الجنسي، ومن الإجبار على ممارسة علاقات جنسية مع آخرين إلى ممارسة علاقات جنسية غير مرغوب فيها، يتم تحملها بدافع الخوف من العواقب، وإلى ممارسة أنشطة جنسية مهينة ومذلة: أفعال إجرامية تنص عليها بوجه عام المادة 609 مكررا من قانون العقوبات الإيطالي.
    El nuevo artículo 87 bis del Código Penal sobre la calificación de los actos de terrorismo dice lo siguiente: " Se considera acto terrorista y subversivo todo acto cuyo objetivo sea: UN وتنص المادة الجديدة ٨٧ مكررا من قانون العقوبات - وهي تتعلق بالتكييف القانوني لﻷعمال الارهابية - على ما يلي: " يعتبر عملا إرهابيا أو تخريبيا كل عمل يرمي الى:
    - el centro educativo y de formación para jóvenes adultos (artículos 100 bis y 93 bis del Código Penal). UN دار لتربية اﻷحداث على العمل )المادة ٠٠١ مكررا والمادة ٣٩ مكررا من قانون العقوبات(.
    c) Delitos relacionados con las actividades de una asociación ilícita calificada en los términos del artículo 210 bis del Código Penal; UN (ج) جريمة تكوين الجمعيات غير المشروعة مع ظروف مشددة حسب نص المادة 210 مكررا من قانون العقوبات؛
    - En el artículo 86 bis del Código Penal, ¿qué se quiere decir con " dinero " ? ¿Incluye dicho término las ayudas económicas y de otro tipo de fuentes conexas? UN - - - ما معنى لفظ التمويل الوارد بالمادة 86 مكررا من قانون العقوبات، وهل يشمل المساعدات الاقتصادية وغيرها من المصادر المرتبطة؟
    El magistrado de Milán encargado de examinar el caso había dado esta orden por delito de conspiración para fines de terrorismo internacional (artículo 270 bis del Código Penal). UN وأصدر قاضي التحقيق في ميلانو أمر إلقاء القبض بتهمة التآمر لأغراض الإرهاب الدولي (المادة 270 مكررا من قانون العقوبات).
    - El Art 189. bis del Código Penal Argentino (Delito contra la Seguridad UN - المادة 189 مكررا من قانون العقوبات الأرجنتيني (الجرائم ضد السلامة العامة)
    Observando que la reforma no recogía otros motivos que se enumeraban en el Convenio, a saber, el color, la ascendencia nacional y el origen social, la Comisión pidió al Gobierno que estudiara la posibilidad de modificar el artículo 14 bis del Código de Trabajo a fin de prohibir la discriminación por todos los motivos enumerados en el Convenio. UN وأشارت إلى أن الإصلاح يترك أسسا أخرى عددت في الاتفاقية وهي اللون والأصل الوطني والمنشأ الاجتماعي، وطلبت إلى الحكومة أن تتوخى إمكانية تعديل البند 14 مكررا من قانون العمل حتى يمكن حظر التمييز على جميع الأسس التي عددت في الاتفاقية.
    Documento 13. Sentencia del Tribunal Constitucional 71/1994, de 3 de marzo, sobre el artículo 504 bis de la Ley de enjuiciamiento criminal. UN الوثيقة ١٣ حكم المحكمة الدستورية رقم ٧١/١٩٩٤ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن المادة ٥٠٤ مكررا من قانون اﻹجراءات الجنائية
    También se manifestó preocupación en cuanto al artículo 18 bis de la Ley de 15 de diciembre de 1980, el cual permite limitar la estancia o el establecimiento de extranjeros en determinados municipios. UN ٢٢٢ - وأعرب عن القلق أيضا بشأن المادة ١٨ مكررا من قانون ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، التي تسمح بتحديد اﻹقامة المؤقتة أو الدائمة لﻷجانب في بعض الكميونات.
    Aunque el artículo 18 bis de la Ley de 15 de diciembre de 1980 no ha cambiado, no es aplicable en la práctica porque no se han renovado las normas de aplicación. UN وعلى الرغم من أن المادة ٨١ مكررا من قانون ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٨٩١ ظلت دون تعديل، فإنها غير واجبة التطبيق من الناحية العملية ﻷن اللوائح التنفيذية لم تُجدد.
    Las personas naturales y jurídicas están obligadas a denunciar las transacciones sospechosas (véanse los artículos 2 y 2 bis) de la ley de 11 de enero de 1993 relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para blanquear dinero). UN يتعين على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة: انظر المادتين 2 و 2 مكررا من قانون 11 كانون الثاني/يناير 1993 المتعلق بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال.
    56. De ellas, 7 fueron detenidas en cumplimiento de lo ordenado por la autoridad judicial o el Ministerio Fiscal (casos de órdenes de busca y captura), sin que se les haya aplicado lo previsto en el artículo 520 bis de la Ley de enjuiciamiento criminal. UN ٥٦- ومن بين هؤلاء اﻷشخاص، قبض على سبعة بموجب أمر من السلطة القضائية أو النيابة العامة )أوامر البحث والقبض(، وإن لم تطبق عليهم أحكام المادة ٥٢٠ مكررا من قانون اﻹجراءات الجنائية.
    62. Según la argumentación del Tribunal Constitucional, el artículo 504 bis de la Ley de enjuiciamiento criminal es, en efecto, contrario a la Constitución, por cuanto viene a privar al detenido o preso de la garantía inherente a su derecho de libertad, consistente en la intervención judicial para la adopción o para el mantenimiento de una situación de privación cautelar de libertad. UN ٦٢- ووفقا لرأي المحكمة الدستورية، فإن المادة ٥٠٤ مكررا من قانون اﻹجراءات الجنائية هي غير دستورية ﻷنها تحرم المحتجز من الضمانة اللصيقة بحقه في الحرية، وهي اﻹجراء الذي تتخذه المحاكم لاعتماد أو لمواصلة حالة حرمان احترازي من الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus