Aunque en 1993 se quejó de que había vomitado, el vómito era de sólo cinco centímetros cúbicos de volumen y no incluía el contenido de su estómago. | UN | وعلى الرغم من أنها اشتكت في ٣٩٩١ من تقيؤ، فإن كمية تقيئها لم تزد عن ٥ سنتيمترات مكعبة ولم تتضمن محتويات معدتها. |
Sus vecinos, los colonos, consumen 106 metros cúbicos por año. | UN | أما جيرانهم، المستوطنون، فيستهلكون ١٠٦ أمتار مكعبة كل سنة. |
Algunos palestinos reciben sólo poco más de 5 metros cúbicos. | UN | ويحصل بعض الفلسطينيين على ما يزيد بقليل عن ٥ أمتار مكعبة فقط. |
Bamba de combustible, 10 metros cúbicos por hora | UN | مضخة وقود، قدرة ٠١ أمتار مكعبة في الساعة |
Bomba de combustible, 10 metros cúbicos por hora | UN | مضخة وقود، قدرة ١٠ أمتار مكعبة في الساعة |
Bomba de combustible, 10 metros cúbicos por hora | UN | الساعة مضخة وقود، قدرة ٠١ أمتار مكعبة في |
i) 1.000 kg o 6,23 metros cúbicos para el funcionario; | UN | ' ١ ' ٠٠٠ ١ كيلوغرام أو ٦,٢٣ أمتار مكعبة للموظف؛ |
ii) 500 kg o 3,11 metros cúbicos, para el primer familiar autorizado; | UN | ' ٢ ' ٥٠٠ كيلوغرام أو ٣,١١ أمتار مكعبة للفرد اﻷول من أفراد اﻷسرة؛ |
i) 1.000 kg o 6,23 metros cúbicos respecto del funcionario; | UN | ' ١ ' ٠٠٠ ١ كيلوغرام أو ٦,٢٣ أمتار مكعبة للموظف؛ |
ii) 500 kg o 3,11 metros cúbicos, respecto del primer familiar autorizado; y | UN | ' ٢ ' ٥٠٠ كيلوغرام أو ٣,١١ أمتار مكعبة للفرد اﻷول من أفراد اﻷسرة؛ |
El incremento de la producción de agua como consecuencia de estas instalaciones se ha calculado en 138.339 metros cúbicos diarios, y la producción total de las instalaciones de tratamiento de agua fue de 1.258.703 metros cúbicos diarios. | UN | وتقدر الزيادة في إنتاج المياه بعد تركيب هذه المضخات بما يصل إلى 339 138 م3 في اليوم، ووصل الناتج الكلي في مرافق معالجة المياه إلى 703 258 1 أمتار مكعبة في اليوم. |
i) 1.000 kilogramos o 6,23 metros cúbicos para el funcionario; | UN | ' 1` 000 1 كيلوغرام أو 6.23 أمتار مكعبة للموظف؛ |
ii) 500 kilogramos o 3,11 metros cúbicos, para el primer familiar autorizado; y | UN | ' 2` 500 كيلوغرام أو 3.11 أمتار مكعبة للفرد الأول من أفراد الأسرة؛ |
Se tiene prevista la construcción de otras 16 represas de porte mediano con arreglo al Plan de Mediano Plazo con una capacidad de almacenamiento de 405 millones de metros cúbicos. | UN | وتقرر بناء 16 سداً آخر متوسط الحجم في إطار الخطة متوسطة الأجل بقدرة تخزينية تصل إلى 405 أمتار مكعبة. |
Puedes aplicar los revestimientos a cada una de las caras de los 27 módulos cúbicos de la manera que quieras, pero cada cara solo puede tener recubrimiento de un solo color. | TED | يمكنك وضع الأغلفة على كل وجه من الوجوه الـ27 للوحدة مكعبة بأي طريقة تريدها، لكن كل وجه يمكن أن يأخذ لون غلاف واحد فقط. |
Es una falsa pared que contiene unos 3 metros cúbicos. | TED | إنهُ جدار مستعار يحتوي حوالي 10 أقدام مكعبة. |
Y vea esto no fueron simples cuadrados como los suyos. Estos muffins eran cúbicos. | Open Subtitles | لم تكن مربعة كما تفعليها هذه الفطائر كانت مكعبة |
En conjunto, su volumen es de 168.255 metros cúbicos (220.080 yardas cúbicas). | UN | ويبلغ مجموع حجمها معا ٢٥٥ ١٦٨ مترا مكعبا )٠٨٠ ٢٢٠ ياردة مكعبة(. |
Les recomiendo las costillas de cerdo... marinadas con entrañas en cubos... o las chuletas de puerco hervido con testículos de cerdo flambé. | Open Subtitles | أنا أرشح خاصرة الخنزير منقوعة في أحشاء خنزير مكعبة أو غضاريف الخنزير المشوية |
He understands that figure would be between 1.5 and 3 cubic metres per inmate, not counting common areas and toilets and showers. | UN | وقال إنه يدرك أن الرقم سيتراوح بين 1.5 و3 أمتار مكعبة لكل سجين، دون حساب المساحات المشتركة والمراحيض والأدواش. |
¿Serías tan amable de darme otro cubito de hielo? | Open Subtitles | هل لك ان تكون لطيفا جدا بينما تعطيني مكعبة ثلج اخرى؟ |
Por ejemplo, los diamantes, que se forman profundamente en el manto de la Tierra, tienen una estructura cristalina cúbica y pueden crecer en cubos u octaedros. | TED | على سبيل المثال، الماس، الذي يتشكل عميقًا داخل وشاح الأرض، يمتلك بنية بلورية مكعبة الشكل ويمكنه أن ينمو إما بشكل مكعبات أو ثمانيات الأوجه. |