"مكملات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de suplementos
        
    • complemento
        
    • complementación
        
    • recibieron suplementos
        
    • suplemento
        
    • los suplementos
        
    • de complementos
        
    • de Ubiquinone
        
    • suministraron suplementos
        
    El UNICEF presta también apoyo a los programas de nutrición, incluida la distribución de suplementos de vitamina A, a un promedio mensual de 40.000 niños. UN كمــا تدعــم اليونيسيف برامج التغذيــة، بما فـي ذلــك توزيــع مكملات فيتاميــن ألف، على ما متوسطه ٠٠٠ ٤٠ طفل شهريا.
    La administración de suplementos de vitamina A, la terapia de rehidratación oral y los programas sobre una maternidad segura también han salvado las vidas de millones de niños. UN وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال.
    - Prevención de discapacidades mediante la inmunización y el complemento de micronutrientes, que mejora las oportunidades de aprendizaje UN - تتحسن فرص التعلم بفضل الوقاية من حالات العجز عن طريق التحصين وتناول مكملات للمغذيات الدقيقة
    Se dispuso suministrar una complementación de hierro y ácido fólico a las mujeres embarazadas lo antes posible, en lugar de suministrarla más tarde. UN وقد تم الترتيب لإعطاء الحوامل مكملات فولات الحديد في أقرب وقت ممكن بدلاً من تقديمها في موعد لاحق.
    Porcentaje de niños que recibieron suplementos de vitamina A en los últimos seis meses UN تقييم أثر مكملات فيتامين ألف (2008-2009)
    No hay nada que indique que estuviera tomando ninguna clase de suplemento de raíz de nube de algodón. Open Subtitles ليس هناك أي شيء يشير الى كانت تتناول أي نوع من مكملات جذور المارشميلو
    Se ha capacitado a voluntarias de la comunidad que prestan servicios de salud para que distribuyan los suplementos de hierro. UN وتم تدريب المتطوعات في مجال الصحة المجتمعية على توزيع مكملات الحديد.
    El suministro de complementos vitamínicos a 2.737.560 niños de edades comprendidas entre de 6 y 59 meses; UN وتقديم مكملات الفيتامين إلى 560 737 2 طفلاً يتراوح سنهم من 6 إلى 59 شهراً؛
    Aún no se ha implantado el suministro de suplementos de cinc para los niños. UN ولم يُستحدث بعد تقديم مكملات الزنك للأطفال.
    Los programas de distribución de suplementos de micronutrientes han ayudado a reducir la malnutrición y la mortalidad infantil. UN وقد ساعدت برامج مكملات التغذية الدقيقة على خفض معدلات سوء التغذية ووفيات الرضّع.
    La ciudad acaba de introducir dispensadores de suplementos alimenticios en todos los refugios. Open Subtitles لقد قامت المدينة للتو بتقديم أقراص مكملات غذائية في جميع المأوى العام الماضي
    En todo el mundo se avanzó en pro del objetivo de iodización universal de la sal, y en 14 países se iniciaron proyectos que tenían por objeto conseguir innovaciones en la distribución de suplementos de vitamina A y supervisar las mejoras registradas en cuanto a mortalidad y morbilidad. UN وأحرز تقدم عالمي نحو هدف إضافة اليود إلى الملح على صعيد عالمي، وبدأ الاضطلاع بمشاريع في ١٤ بلدا لتحقيق أفكار مبتكرة في توزيع مكملات فيتامين ألف ورصد التحسن في معدلات الوفيات والمرض.
    - Prevención de las discapacidades mediante la inmunización y el complemento de micronutrientes, que mejora las oportunidades de desarrollo y participación UN - تتحسن فرص النماء والمشاركة بفضل الوقاية من حالات العجز عن طريق التحصين وتناول مكملات للمغذيات الدقيقة
    :: El Ministerio de Educación ha dado prioridad al apoyo a la enseñanza primaria y preescolar, en cuyo marco se da a los niños un complemento nutricional mediante la distribución de alimentos básicos y una comida escolar; UN إعطاء وزارة التعليم الأولوية لدعم التعليم في المرحلة الابتدائية والمرحلة التمهيدية في البلديات بتقديم مكملات غذائية من خلال توزيع المواد الغذائية الأساسية ووجبات الغذاء في المدرسة؛
    Las evaluaciones de la región de África Oriental y Meridional han demostrado que la gestión integrada de las enfermedades de la infancia ha reducido la pérdida de oportunidades de inmunización y ha contribuido a incrementar el acceso a la complementación con vitamina A y el crecimiento del monitoreo y la promoción. UN وقد تبين من عمليات التقييم التي تمت في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة قد خفضت فرص التحصين الضائعة وساعدت على زيادة فرص الحصول على مكملات فيتامين ألف ورصد النمو وتعزيزه.
    En una amplia variedad de programas y países la experiencia demuestra que hay una relación directa entre la complementación de ingresos y el consumo de alimentos en los hogares beneficiarios. UN وهناك أدلة قوية، في طائفة واسعة من البرامج والبلدان()، على وجود صلة مباشرة بين مكملات الدخل والاستهلاك الغذائي بين الأسر المعيشية المستفيدة.
    Unos 1,2 millones de niños recibieron suplementos de vitamina A. Más de 1 millón de personas tiene acceso actualmente a fuentes de agua apta para el consumo construidas con el apoyo del UNICEF, incluidos 250.000 escolares que se benefician de las nuevas instalaciones de agua y saneamiento. UN وحصل حوالي 1.2 مليون طفل على مكملات فيتامين ألف. ويستطيع الآن أكثر من مليون شخص الوصول إلى مصادر مياه مأمونة أنشئت بدعم من اليونيسيف، بما في ذلك 000 250 طفل يستفيدون من مرافق المياه والصرف الصحي الجديدة.
    Más de dos terceras partes de los niños de los países menos adelantados recibieron suplementos de vitamina A. A pesar de que se están eliminando progresivamente los días nacionales de inmunización, se mantuvo la misma cobertura en cuanto al suministro de suplementos de vitamina A. Casi todos los países han establecido ahora otras estrategias. UN وقـد تلقى أكثـر من ثلثـي الأطفال في أقل البلدان نموا مكملات فيتامين " ألف " . وعلى الرغم من التناقص التدريجي لأيام التحصين الوطنية، فقد تواصل بثبات تقديم المكملات من فيتامين " ألف " . وغالبيـة البلدان لديها الآن استراتيجيات بديلة.
    No creo que sea un suplemento de fibra. Ella mató a Fine, Nancy. Open Subtitles لا أعتقد انها مكملات الآلياف لقد قتلت فاين يا نانسي
    No hay que tener aprobación de la FDA Vigilante de suplementos para inventar un suplemento dietario. Open Subtitles ريحان جلالي - بائع مكملات ============== ليس مطلوباً أن تحصل على موافقة إدارة الغذاء والدواء لإنتاج المكملات الغذائية
    La iniciativa trabaja con los sistemas de salud para promover una mayor difusión de los suplementos de vitamina A, vinculando la alimentación complementaria con vitamina A y los servicios de inmunización y fortaleciendo los servicios de inmunización de rutina. UN وتعمل المبادرة مع النظم الصحية للترويج لزيادة نطاق تناول مكملات الفيتامين ألف من خلال ربط استكمال الفيتامين ألف وخدمات التحصين ومن خلال تعزيز خدمات التحصين الروتينية.
    En 2002, el PMA alimentó a más de 323.700 niños en ese país, en el marco del programa de regreso a la escuela, facilitó asistencia para el retorno y reasentamiento de 330.000 familias y contribuyó al fortalecimiento de la administración pública mediante la provisión de complementos salariales a 251.000 funcionarios. UN وفي عام 2002، قدم برنامج الأغذية العالمي الغذاء إلى أكثر من 700 323 طفل في أفغانستان من خلال برنامج العودة إلى المدرسة، ودعَّم عودة وتوطين 000 330 أسرة، وساعد على تعزيز الخدمة المدنية من خلال تقديم مكملات الرواتب إلى 000 251 من الموظفين المدنيين.
    No podemos empezar a distribuir estos suplementos de Ubiquinone hasta que la ciudad esté calmada. Open Subtitles لا نستطيع البدء بتوزيع مكملات الابيكوين هذه حتى تهدأ المدينة
    De los 64 países con problemas de deficiencia de vitamina A que organizaron jornadas nacionales de inmunización, 42 suministraron suplementos de vitamina A; se atendió a unos 24 millones de niños. UN مــــن بين ٦٤ بلدا تعاني مـــن مشكلة نقص فيتامين ألـف وتقيم أياما وطنية للتحصيـــن، وفر ٤٢ بلدا منهــــا مكملات فيتاميـن ألف؛ واستفـاد نحـــو ٢٤ مليــون طفــل فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus