"ملائم للأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apropiado para los niños
        
    • apropiadas para los niños
        
    • adaptado a los niños
        
    • adecuado para los niños
        
    Así pues, trabajemos unidos durante estos tres días por construir un mundo apropiado para los niños. UN ودعونا بالتالي نعمل سوية خلال هذه الأيام الثلاثة لبناء عالم ملائم للأطفال.
    Esperamos fervientemente que este encuentro marque otro hito en nuestros esfuerzos constantes para construir un mundo apropiado para los niños. UN ولدينا أمل كبير في أن يشكل اجتماعنا هذا علامة أخرى مميزة في جهودنا المتواصلة من أجل بناء عالم ملائم للأطفال.
    Un mundo apropiado para los niños ha definido con mucho cuidado nuestro programa de trabajo. UN وفكرة عالم ملائم للأطفال شكلت بكد وجهد برنامجنا المشترك.
    En la resolución los países árabes se comprometieron a actuar en favor de la infancia de conformidad con los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " . UN وألزم القرار البلدان العربية بالعمل لصالح الأطفال تمشيا مع الأهداف الواردة في خطة عالم ملائم للأطفال.
    Algunos de los elementos de esos programas son la educación en materia de higiene y la capacitación de los maestros de las escuelas primarias en esa esfera; la construcción de nuevas instalaciones para el abastecimiento de agua y el saneamiento; el desarrollo y la promoción del diseño de instalaciones apropiadas para los niños y las niñas; y el fomento del cambio de comportamiento de las comunidades en materia de higiene. UN وتشتمل مكوّنات البرنامج هذا على التعليم الخاص بالصحة العامة، وتدريب المعلمين في مجال الصحة العامة في المدارس الابتدائية؛ وتشييد مرافق جديدة للمياه والصرف الصحي في المدارس؛ واستحداث تصاميم للمرافق وتحسينها على نحو ملائم للأطفال والفتيات؛ والترويج لتغيير السلوك الصحي العام في المجتمعات المحلية.
    Su delegación insta a la comunidad internacional a que no ceje en su empeño de crear un mundo apropiado para los niños. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى أن يظل صلبا في المهمة التي يقوم بها لإيجاد عالم ملائم للأطفال.
    Una amplia coalición de asociados, incluidos niños y jóvenes, están trabajando para convertir en realidad la visión del documento Un mundo apropiado para los niños. UN 106 - ويعمل ائتلاف واسع من الشركاء، بما في ذلك الأطفال والشباب، لجعل " إيجاد عالم ملائم للأطفال " حقيقة واقعة.
    El informe muestra claramente que queda aún mucho por hacer para lograr un mundo apropiado para los niños. UN ويظهر التقرير بوضوح أنه يجب القيام بالكثير من العمل لتهيئة عالم ملائم للأطفال.
    Los participantes pasaron revista a la situación de la infancia y representantes de los gobiernos se comprometieron a acelerar los avances hacia los objetivos fijados en " Un mundo apropiado para los niños " . UN واستعرض المشاركون حالة الأطفال والتزم ممثلو الحكومات بالإسراع في تحقيق تقدم نحو بلوغ الأهداف الواردة في خطة عالم ملائم للأطفال.
    Un país ha decidido aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio y su estrategia de reducción de la pobreza en el plano local, mientras que otro ha incorporado el programa de " Un mundo apropiado para los niños " en su plan de desarrollo nacional. UN وأضفى أحد البلدان الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى استراتيجيته للحد من الفقر، وأدمج بلد آخر خطة عالم ملائم للأطفال في خطته الإنمائية الوطنية.
    El Gobierno de Suriname espera con interés el examen del adelanto logrado para alcanzar " un mundo apropiado para los niños " en 2007. UN وأعربت عن تطلع حكومتها إلى استعراض التقدم المحرز نحو " عالم ملائم للأطفال " في عام 2007.
    Kenya está comprometida con el Plan de Acción titulado " Un mundo apropiado para los niños " aprobado en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN 38 - وأضافت قائلة إن كينيا ملتزمة بخطة العمل المعنونة " عالم ملائم للأطفال " المعتمدة في الدورة الاستثنائية بشأن الطفل.
    Los niños palestinos bajo la ocupación están lejos de vivir en un " mundo apropiado para los niños " . UN والأطفال الفلسطينيون في ظل الاحتلال أبعد ما يكونوا عن العيش في " عالم ملائم للأطفال " .
    Examen de mitad de período de Un mundo apropiado para los niños UN استعراض منتصف المدة لعالم ملائم للأطفال
    El proyecto de resolución no es perfecto, pero refleja un buen término medio y una sólida base para la futura labor encaminada a alcanzar el objetivo de un mundo apropiado para los niños. UN ولا يتسم مشروع القرار بالكمال، ولكنه يعكس حلا توافقيا طيبا، ويشكل أساسا سليما للعمل المقبل نحو بلوغ الهدف المتمثل في إيجاد عالم ملائم للأطفال.
    El Presidente subrayó asimismo la importancia de contar con un procedimiento apropiado para los niños que tomara en consideración la evolución de sus facultades y el carácter singular de los derechos y principios enunciados en la Convención. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى أهمية وجود إجراء ملائم للأطفال يراعي قدرات الطفل المتطورة وفرادة الحقوق والمبادئ التي نصت عليها الاتفاقية.
    Un mundo apropiado para los niños y Educación para Todos. UN 3 - تحقيق جل الأهداف الإنمائية للألفية في خطر، كالأهداف المتمثلة في إيجاد عالم ملائم للأطفال وتوفير التعليم للجميع.
    los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio y la Declaración y el Plan de Acción de Un mundo apropiado para los niños. UN واستُرشد في البرنامج بإعلان الألفية والتزاماته القائمة على الحقوق، وسائر الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية وإعلان خطة العمل لعالم ملائم للأطفال.
    En primer lugar, establece un esbozo de la función y la contribución del UNICEF en la promoción del proyecto de " Un mundo apropiado para los niños " , la declaración final del próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, para los primeros cuatro años de dicho programa, y para el programa de desarrollo a largo plazo de la Declaración del Milenio y las metas internacionales de desarrollo. UN فأولا، تقدم مخططا لدور اليونيسيف وإسهامها في ترويج مشروع عالم ملائم للأطفال والإعلان الختامي لدورة الجمعية العامة الاستثنائية التالية المعنية بالطفل، لفترة السنوات الأربع الأولى من تلك الخطة، والخطة الإنمائية الطويلة الأجل لإعلان الألفية والأهداف الإنمائية الدولية.
    El UNICEF desempeñará una función operacional y catalítica en la promoción del proyecto de " Un mundo apropiado para los niños " , la Declaración del Milenio y las metas internacionales de desarrollo. UN 2 - وستؤدي اليونيسيف دورا تنفيذيا وحفازا على السواء في ترويج مشروع عالم ملائم للأطفال وإعلان الألفية والأهداف الإنمائية الدولية.
    Algunos de los elementos de esos programas son la educación en materia de higiene y la formación de los maestros de las escuelas primarias en esa esfera; la construcción de nuevas instalaciones para el abastecimiento de agua y el saneamiento; el desarrollo y la promoción del diseño de instalaciones apropiadas para los niños y las niñas; y el fomento del cambio de comportamiento de las comunidades en materia de higiene. UN وتشتمل عناصر هذه البرامج على التثقيف في مجال النظافة الصحية، وتدريب المعلمين في مجال النظافة الصحية في المدارس الابتدائية؛ وتشييد مرافق جديدة للمياه والصرف الصحي في المدارس؛ واستحداث تصاميم للمرافق وتحسينها على نحو ملائم للأطفال والفتيات؛ والترويج لتغيير السلوك الصحي العام في المجتمعات المحلية.
    En la Ley de la infancia, de 1992, en la que se adopta un enfoque adaptado a los niños, se define al niño como cualquier persona menor de 16 años y se incorporan casi todos los derechos que se consagran en la CRC. UN ويتضمن قانون الأطفال لعام 1992 معظم حقوق الطفل، ويعرّف الطفل بأنه شخص دون السادسة عشرة على نحو ما نصت عليه اتفاقية حقوق الطفل، ويقوم على نهج ملائم للأطفال.
    Tal vez podamos encontrar algo un poco más adecuado para los niños. Open Subtitles ربما يمكننا أن نجد شيئ ملائم للأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus