"ملاحظاتها الختامية وتوصياتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus observaciones finales y sus recomendaciones y
        
    • de sus observaciones finales y recomendaciones
        
    • sus observaciones y recomendaciones finales
        
    • sus recomendaciones y observaciones finales
        
    • relación con sus observaciones finales y recomendaciones
        
    23. Alienta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que presten atención sistemática, creciente y sostenida a las recomendaciones del Comité, a fin de asegurar una mejor utilización de sus observaciones finales y recomendaciones generales en su labor respectiva; UN 23- تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام منتظم ومتزايد ومستمر لتوصيات اللجنة من أجل ضمان استخدام ملاحظاتها الختامية وتوصياتها العامة استخداماً أفضل في عمل كل منها؛
    25. Alienta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que presten atención sistemática, creciente y sostenida a las recomendaciones del Comité, a fin de asegurar una mejor utilización de sus observaciones finales y recomendaciones generales en su labor respectiva; UN 25- تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام منتظم ومتزايد ومستمر لتوصيات اللجنة من أجل ضمان استخدام ملاحظاتها الختامية وتوصياتها العامة استخداماً أفضل في عمل كل منها؛
    :: Cooperará con los órganos de vigilancia creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas aplicando, tanto como sea posible, sus observaciones y recomendaciones finales respecto a Tailandia. UN :: سوف تتعاون تايلند مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تتولى رصد المعاهدات، من خلال تنفيذ ملاحظاتها الختامية وتوصياتها لتايلند، ضمن حدود استطاعتها.
    En lo que respecta a la comunidad romaní, el Gobierno de Eslovenia aprecia que el Comité, en sus observaciones y recomendaciones finales, haya acogido favorablemente las novedades legislativas e institucionales en la lucha contra la discriminación racial de la comunidad romaní en Eslovenia. UN " وفيما يتعلق بجماعة غجر الروما، تقدر الحكومة السلوفينية ترحيب اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتوصياتها بالتطور الحاصل على الصعيد التشريعي والمؤسسي لمكافحة التمييز العنصري الذي تعاني منه جماعة غجر الروما في سلوفينيا.
    El Comité de los Derechos del Niño no se refiere a menudo a esta disposición en sus recomendaciones y observaciones finales. UN ولجنة حقوق الطفل لا تشير كثيرا إلى هذا الحكم في ملاحظاتها الختامية وتوصياتها.
    La República de Corea se compromete a cooperar plenamente con los órganos de supervisión de tratados mediante la presentación oportuna de informes periódicos y la adopción pronta y de buena fe de medidas en relación con sus observaciones finales y recomendaciones. UN 21 - تلتزم جمهورية كوريا بالتعاون الكامل مع هيئات رصد المعاهدات وذلك بتقديم التقارير الدورية في الوقت المناسب واتخاذ إجراءات فورية وبحسن نية في ملاحظاتها الختامية وتوصياتها.
    25. Alienta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que presten atención sistemática, creciente y sostenida a las recomendaciones del Comité, a fin de asegurar una mejor utilización de sus observaciones finales y recomendaciones generales en su labor respectiva; UN 25- تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام منتظم ومتزايد ومستمر لتوصيات اللجنة من أجل ضمان استخدام ملاحظاتها الختامية وتوصياتها العامة استخداماً أفضل في عمل كل منها؛
    25. Alienta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que presten una atención sistemática, creciente y sostenida a las recomendaciones del Comité, a fin de lograr una mejor utilización de sus observaciones finales y recomendaciones generales en su labor respectiva; UN 25- تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام منتظم ومتزايد ومستمر لتوصيات اللجنة من أجل ضمان استخدام ملاحظاتها الختامية وتوصياتها العامة استخداماً أفضل في عمل كل منها؛
    20. Alienta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que presten atención sistemática, creciente y sostenida a las recomendaciones del Comité, a fin de asegurar una mejor utilización de sus observaciones finales y recomendaciones generales en su labor respectiva; UN 20- تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام منتظم ومتزايد ومستمر لتوصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من أجل ضمان استخدام ملاحظاتها الختامية وتوصياتها العامة استخداماً أفضل في عمل كل منها؛
    d) Prestación oportuna del apoyo sustantivo necesario a los órganos establecidos en virtud de tratados para preparar sus observaciones y recomendaciones finales derivadas del examen de los informes de los Estados partes, así como de visitas a los países y exámenes de denuncias individuales UN (د) تقديم الدعم الفني اللازم في الوقت الملائم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات في إعداد ملاحظاتها الختامية وتوصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف فضلا عن الزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus