"ملاحظاتها وتوصياتها بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus observaciones y recomendaciones sobre
        
    La Comisión Consultiva presenta sus observaciones y recomendaciones sobre los recursos necesarios para gastos operacionales en el párrafo 48 infra. UN وتقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن الاحتياجات التشغيلية في الفقرة 48 أدناه.
    En el presente informe, la Comisión formula sus observaciones y recomendaciones sobre el alcance del informe de viabilidad y sobre el momento oportuno para presentarlo, así como sobre los aspectos concretos que se deberán tratar. UN وتعرض اللجنة في هذا التقرير ملاحظاتها وتوصياتها بشأن نطاق دراسة الجدوى وتوقيتها، وكذلك بشأن جوانب محددة يتعين معالجتها.
    La Comisión formula sus observaciones y recomendaciones sobre los puestos vacantes en la sección D del capítulo I. UN وتقدم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    El capítulo II del informe de la Comisión Consultiva contiene sus observaciones y recomendaciones sobre las estimaciones revisadas por sección del presupuesto. UN 21 - وأفادت أن الفصل الثاني من تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن ملاحظاتها وتوصياتها بشأن التقديرات المنقحة، حسب أبواب الميزانية.
    La Comisión formula sus observaciones y recomendaciones sobre el Equipo integrado de Conducta y Disciplina en Kuwait en la sección IV.D del presente informe. UN وتقدم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن فريق الانضباط والسلوك المتكامل في الكويت في الفرع رابعا - دال أعلاه.
    15. El CCT quizás desee hacer llegar sus observaciones y recomendaciones sobre el análisis de los informes al CRIC, de conformidad con la decisión 15/COP.6. UN 15- وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في إحالة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل التقارير على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وذلك عملاً بالمقرر 15/م أ-6.
    La Comisión formula sus observaciones y recomendaciones sobre las cuatro iniciativas en su segundo informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, A/66/7/Add.1. UN وتُقدِّم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن المبادرات الأربع في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، A/66/7/Add.1.
    10. Decide seguir examinando esta cuestión cuando la Comisión Consultiva presente sus observaciones y recomendaciones sobre el análisis de la relación costo-beneficio que figura en el informe del Secretario General10. UN ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بعد أن تقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام)١٠(.
    10. Decide seguir examinando esta cuestión cuando la Comisión Consultiva presente sus observaciones y recomendaciones sobre el análisis de la relación costo-beneficio que figura en el informe del Secretario General5. UN ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بعد أن تقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام)٥(.
    10. Decide seguir examinando esta cuestión cuando la Comisión Consultiva presente sus observaciones y recomendaciones sobre el análisis de la relación costo-beneficio que figura en el informe del Secretario General6. UN ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بعد أن تقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام)٦(.
    La Comisión Consultiva recuerda los informes publicados hasta la fecha, que contienen sus observaciones y recomendaciones sobre el tema de la Cuenta para el Desarrollo, titulados “Reducción y reorientación de los gastos no relacionados con los programas” (A/52/7/Add.10), “Utilización de la Cuenta para el Desarrollo” (A/52/894 y A/53/7/Add.4) y “Cuenta para el Desarrollo” (A/53/7/Add.1). UN ٢ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى التقارير التي صدرت حتى اﻵن متضمنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن موضوع حساب التنمية، وهي التقارير المعنونة " تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها " )A/52/7/Add.10(، و " استغلال حساب التنمية " )A/52/894 و A/53/7/Add.4(، و " حساب التنمية " )A/53/7/Add.1(.
    21. Siguiendo su práctica reciente, la Comisión Consultiva ha combinado sus observaciones y recomendaciones sobre el informe de la Junta de Auditores con su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de facilitar un análisis general de los principales problemas que se plantean en esas operaciones. UN 21 - وتمشياً من اللجنة مع ممارستها الأخيرة، فقد جمّعت ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، مع تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام لتيسير إجراء مناقشة شاملة للقضايا الأساسية التي تواجه عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva formulará sus observaciones y recomendaciones sobre esas propuestas en el momento de su examen del proyecto de presupuesto por programas para 2014-2015, y hace hincapié en que todas las propuestas presupuestarias deben estar plenamente justificadas y acompañarse de detalles suficientes para facilitar la adopción de decisiones. UN وستضع اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تلك المقترحات عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015. وتؤكد على ضرورة أن تكون جميع مقترحات الميزانية مبررة تماما ومصحوبة بما يكفي من التفاصيل من أجل تيسير عملية اتخاذ القرارات.
    :: Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el que figuran sus observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/67/780) (se publicará próximamente) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتضمن ملاحظاتها وتوصياتها بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/67/780) (سيصدر لاحقا)
    A este respecto, la Comisión recuerda sus observaciones y recomendaciones sobre la utilización de los ingresos generados por las suscripciones al sistema del disco óptico, que deberían dedicarse directamente a sufragar los costos del mantenimiento y/o la ampliación del sistema del disco óptico (A/53/507, párr. 13). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظاتها وتوصياتها بشأن استعمال اﻹيرادات المتأتية من الاشتراكات في نظام القرص الضوئي التي ينبغي أن تستخدم مباشرة في تغطية تكاليف الصيانة و/أو التوسع في النظام )A/53/507، الفقرة ٣١(.
    2. La Comisión Consultiva recuerda los informes publicados hasta la fecha, que contienen sus observaciones y recomendaciones sobre el tema de la Cuenta para el Desarrollo, de fecha 27 de febrero de 19981, 8 de mayo de 19982, 25 de septiembre de 1998 (documento A/53/7/Add.1 supra), y 20 de octubre de 1998 (documento A/53/7/Add.4 supra). UN 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى التقارير التي صدرت حتى الآن متضمنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن موضوع حساب التنمية بتاريخ 27 شباط/فبراير 1998(1)، و 8 أيار/مايو 1998(2)، و 25 أيلول/سبتمبر 1998 (الوثيقة A/53/7/Add.1)، أعلاه)، و 20 تشرين الأول/أكتوبر 1998 والوثيقة A/53/7/Add.1، أعلاه.
    El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas se complace en presentar sus observaciones y recomendaciones sobre las cuestiones de reducir la disparidad entre los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo y de la posible necesidad de una jurisdicción superior (véanse anexos I y II). UN وتعرب المحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن سرورها بتقديم ملاحظاتها وتوصياتها بشأن المسائل المتعلقة بسد الفجوة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، واحتمال الحاجة إلى ولاية قضائية (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Al formular sus observaciones y recomendaciones sobre cada una de las iniciativas en la sección III.C, la Comisión Consultiva centró su atención en las diferencias entre las propuestas anteriores y las actuales, las necesidades de recursos propuestas y las actividades completadas desde la publicación del informe anterior (A/65/491). UN 77 - وقد ركزت اللجنة الاستشارية اهتمامها، لدى وضع ملاحظاتها وتوصياتها بشأن المبادرات الفردية في الفرع الثالث - جيم أدناه، على الاختلافات بين المقترحات السابقة والمقترحات الحالية، والاحتياجات المقترحة من الموارد، والأنشطة المنجزة منذ صدور التقرير السابق (A/65/491).
    131. La Asociación para los Derechos de la Mujer (ADM) adoptó un conjunto de medidas (entre otras, constitución ad hoc de un comité de seis miembros y participación en el grupo del Ministerio de Justicia que elaboró el proyecto de ley sobre violencia doméstica) destinadas a explicar sus observaciones y recomendaciones sobre el proyecto inicial de la Ley 3500/2006. UN 131- اعتمدت جمعية حقوق المرأة سلسلة من الإجراءات (من قبيل تشكيل لجنة مخصصة من ستة أعضاء، والمشاركة في فريق وزارة العدل الذي وضع مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي، وما إلى ذلك) وذلك لوضع ملاحظاتها وتوصياتها بشأن مشروع القانون الأولي للقانون رقم 3500/2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus