Esas son algunas observaciones preliminares. | UN | وهذه الملاحظات ليست سوى بضع ملاحظات أولية. |
Sin embargo, durante el debate celebrado en la Comisión, varios miembros hicieron observaciones preliminares sobre la cuestión. | UN | غير أنه، خلال المناقشة التي جرت في لجنة القانون الدولي، أبدى عدة أعضاء ملاحظات أولية على هذه المسألة. |
Están en marcha diversas iniciativas a partir de las cuales podrán hacerse observaciones preliminares. | UN | وهناك عدد من المبادرات الجارية، يمكن استخلاص ملاحظات أولية منها. |
Por lo tanto, hará sólo algunas observaciones preliminares sobre el proyecto de artículos. | UN | وأضاف أنه لهذا سيكتفي بإبداء ملاحظات أولية على مشاريع المواد. |
:: Las observaciones iniciales acerca de las cuestiones financieras | UN | :: ملاحظات أولية على المسائل المالية؛ |
Aspectos del derecho a la alimentación relacionados con el género: observaciones preliminares | UN | الأبعاد الجنسانية للحق في الغذاء: ملاحظات أولية |
Durante la sesión las delegaciones pudieron expresar algunas observaciones preliminares y hacer preguntas a los Sres. Blix y ElBaradei. | UN | وشكلت هذه الجلسة فرصة للعديد من الوفود لتقديم ملاحظات أولية ولطرح أسئلة على السيد بليكس والسيد البرادعي. |
No obstante, quisiera aprovechar esta oportunidad para formular unas pocas observaciones preliminares. | UN | ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم بضع ملاحظات أولية. |
Es preciso formular algunas observaciones preliminares, sin embargo, sobre qué medidas podrían adoptarse en relación con la parte del obstáculo relativa a los profesionales de la salud. | UN | إلا أن ثمة بضع ملاحظات أولية حول الخطوات التي يمكن اتخاذها بالنسبة للعقبة الثانية المتعلقة بالموظفين الصحيين. |
observaciones preliminares del Coordinador para el tema 2 de la agenda | UN | ملاحظات أولية مقدمة من المنسق المعني بالبند 2 من جدول الأعمال |
Dos oradores formularon observaciones preliminares sobre esos informes y las respuestas de la administración al respecto. | UN | وأبدى اثنان من المتكلمين ملاحظات أولية بشأن ذينك التقريرين وبشأن ردود الإدارة ذات الصلة. |
Dos oradores formularon observaciones preliminares sobre esos informes y las respuestas de la administración al respecto. | UN | وأبدى اثنان من المتكلمين ملاحظات أولية بشأن ذينك التقريرين وبشأن ردود الإدارة ذات الصلة. |
En espera del informe de ejecución, la Comisión presenta observaciones preliminares sobre el modelo estandarizado de financiación en los párrafos 69 a 73. F. Recursos necesarios | UN | وريثما يتم تقديم تقرير الأداء، قدمت اللجنة ملاحظات أولية عن نموذج التمويل الموحد في الفقرات من 69 إلى 73 أدناه. |
C. Instrumentos jurídicos internacionales vigentes: observaciones preliminares sobre sus reiteraciones y omisiones con respecto a las cuestiones relacionadas con los bosques | UN | جيم - الصكوك القانونية الدولية الحالية - أوجه التداخل والثغرات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالغابات: ملاحظات أولية |
Los puntos de vista de la OMPI sobre esta cuestión son, a lo sumo, observaciones preliminares. | UN | ٢٢ - آراء المنظمة العالمية للملكية الفكرية في هذا الموضوع هي على أحسن تقدير ملاحظات أولية. |
Es preciso hacer tres observaciones preliminares: | UN | 147 - وثمة ثلاث ملاحظات أولية تفرض نفسها: |
5. La Directora del Departamento de Protección Internacional hizo unas observaciones preliminares sobre todos los temas que se estaban examinando. | UN | 5- وأبدت مديرة إدارة الحماية الدولية ملاحظات أولية بشأن كل المواضيع قيد البحث. |
A. observaciones preliminares sobre el alcance del proceso de reforma | UN | ألف - ملاحظات أولية بشأن نطاق عملية الاصلاح |
:: Las observaciones iniciales acerca de la gestión y la administración | UN | :: ملاحظات أولية بشأن الإدارة والتنظيم؛ |
observaciones iniciales sobre cuestiones financieras | UN | ملاحظات أولية على المسائل المالية |
observaciones iniciales en materia de gestión y administración | UN | ملاحظات أولية بشأن الإدارة والتنظيم |