Es posible que la delegación de los Estados Unidos formule en el futuro observaciones adicionales sobre el fondo del tema del programa. | UN | وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق. |
observaciones adicionales del Estado Parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ |
Quisiera ahora añadir algunas observaciones adicionales desde el punto de vista nacional. | UN | واسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات إضافية من وجهة نظر بلادي. |
nuevas observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية |
Después de que la comunicación fuera declarada admisible, el Estado Parte presentó observaciones suplementarias sobre las cuales los autores de la comunicación no hicieron comentarios. | UN | وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ. الوقائع الأساسية |
Parte V. observaciones complementarias DE MI POSICIÓN EN LO QUE SE REFIERE AL PÁRRAFO 2 DE LA PARTE DISPOSITIVA DE LA PRESENTE OPINIÓN CONSULTIVA | UN | ملاحظات إضافية بشأن موقفي فيما يتعلق بالفقرة ٢ من منطوق الفتوى الحالية |
observaciones adicionales de la autora y del Estado Parte | UN | ملاحظات إضافية مقدمة من صاحبة البلاغ ومن الدولة الطرف |
observaciones adicionales del Estado Parte y comentarios del abogado | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف وتعليقات المحامي |
También quisiéramos añadir algunas observaciones adicionales en nombre propio. | UN | ونود أيضا أن نضيف بضع ملاحظات إضافية باسمنا. |
Sin embargo, permítaseme agregar algunas observaciones adicionales. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي أن أتقدم ببضع ملاحظات إضافية. |
observaciones adicionales sobre la función del Estado del pabellón en relación con las normas laborales internacionales para los sectores marítimo y pesquero | UN | ثانيا - ملاحظات إضافية بشأن دور دولة العَلم فيما يتصل بمعايير العمل الدولية في القطاع البحري وقطاع صيد الأسماك |
6.1. El Estado Parte presentó observaciones adicionales el 26 de enero de 2004. | UN | 6-1 قدّمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في 26 كانون الثاني/يناير 2004. |
6. En una nota verbal de 12 de noviembre de 2003, el Estado Parte señaló que no tenía observaciones adicionales que presentar al Comité. | UN | 6- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن ليس لديها أية ملاحظات إضافية. |
observaciones adicionales del Estado Parte sobre los comentarios de los autores | UN | ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن تعليقات أصحاب البلاغ |
Durante este período de sesiones del Comité Preparatorio, Alemania ha presentado nuevas observaciones sobre la cuestión. | UN | وخلال دورة اللجنة التحضيرية قدمت ألمانيا ملاحظات إضافية بشأن هذه المسألة. |
De no recibirse nuevas observaciones del autor, su demanda no podría registrarse ni transmitirse a la Comisión. | UN | ونظراً لعدم ورود ملاحظات إضافية من صاحب البلاغ لم يتسن تسجيل عريضته أو إحالتها إلى اللجنة. |
nuevas observaciones del Estado Parte y comentarios del autor | UN | ملاحظات إضافية للدولة الطرف وتعليقات صاحبة البلاغ |
Después de que la comunicación fuera declarada admisible, el Estado Parte presentó observaciones suplementarias sobre las cuales los autores de la comunicación no hicieron comentarios. | UN | وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ. الوقائع الأساسية |
El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones, la cual no ha estimado oportuno formular observaciones complementarias. | UN | وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، الذي لم ير ضرورة لإبداء ملاحظات إضافية بشأنه. |
Debido a nuestras importantes contribuciones, tanto militares como en el ámbito del desarrollo, quiero hacer unos pocos comentarios adicionales. | UN | ونحن بسبب مساهماتنا الكبيرة، عسكريا وفي ميدان التنمية على السواء، نود أن ندلي ببضع ملاحظات إضافية. |
En caso de que tenga otras observaciones que hacer podremos volver a ese párrafo. | UN | وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية. |
En esas cartas, el Relator Especial solicitaba a las fuentes que le presentaran más observaciones al respecto. | UN | وفي هذه الرسائل، طلب المقرر الخاص إلى المصادر أن تقدم إلى المقرر الخاص تعليقات أو ملاحظات إضافية. |
El anexo II contiene notas adicionales en relación con indicadores específicos. | UN | كما يتضمن المرفق الثاني ملاحظات إضافية تتعلق بمؤشرات بعينها. |
observaciones adicionales del Estado parte y nuevos comentarios del autor | UN | ملاحظات إضافية قدمتها الدولة الطرف وتعليقات أخرى قدمها صاحب البلاغ |
Sin embargo, mi delegación cree oportuno hacer una reflexión adicional sobre algunos puntos que consideramos pertinentes. | UN | إلا أن وفدي يرى أن الوقت مناسب الآن لإبداء ملاحظات إضافية بشأن بعض النقاط التي نعتقد أنها مهمة. |
presentación adicional en relación con la adopción de medidas provisionales | UN | ملاحظات إضافية بشأن التدابير المؤقتة |
comunicaciones adicionales de las partes | UN | ملاحظات إضافية مقدمة من الأطراف |
comunicación complementaria de la autora y respuesta del Estado parte al respecto | UN | ملاحظات إضافية قدمتها صاحبة البلاغ وتعليق الدولة الطرف عليها |
En sus observaciones de fecha 6 de agosto de 2003, el Estado Parte vuelve a referirse a la cuestión de la admisibilidad, así como al fondo de la comunicación. | UN | 6-1 أبدت الدولة الطرف في 6 آب/أغسطس 2003 ملاحظات إضافية بشأن المقبولية، كما علقت على الأسس الموضوعية للبلاغ. |