"ملاحظات بشأن تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • observaciones para la aplicación
        
    • observaciones con respecto a la aplicación
        
    • hace observaciones sobre la aplicación de la
        
    • observaciones acerca de la aplicación
        
    • observaciones con respecto a la incorporación
        
    En el informe se describirán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN وسيحدّد التقرير التجارب الناجحة والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN ويحدّد التقرير التجارب الناجحة والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los éxitos, las buenas prácticas y las dificultades y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN ويحدّد التقرير التجارب الناجحة والممارسات الجيدة والتحديات المواجهة ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    32. Además, los expertos gubernamentales señalarán los éxitos, las buenas prácticas y las dificultades y formularán observaciones con respecto a la aplicación de los artículos de la Convención examinados y los aspectos en que pueda requerirse asistencia técnica. UN 32- على الخبراء الحكوميين أيضا أن يحدّدوا التجارب الناجحة والممارسات الجيدة والتحديات المواجهة ويقدموا ملاحظات بشأن تنفيذ المواد قيد الاستعراض من الاتفاقية والمجالات التي قد تستدعي تقديم المساعدة التقنية.
    El Grupo de Trabajo también hace observaciones sobre la aplicación de la Declaración cuando el gobierno interesado no ha cumplido sus obligaciones por lo que respecta a los derechos a la verdad, la justicia y la reparación. UN ويعتمد الفريق العامل أيضاً ملاحظات بشأن تنفيذ الإعلان عندما لا تفي الحكومة المعنية بالتزاماتها فيما يتعلق بالحق في معرفة الحقيقة، والحق في العدالة، والحق في التعويض.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN ويحدّد التقرير جوانب النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN ويحدِّد التقرير التجارب الناجحة والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas, y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN ويحدّد التقرير جوانب النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas, y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN وعلى التقرير أن يحدِّد أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas, y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN ويحدّد التقرير أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas, y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN وعلى التقرير أن يحدِّد أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. Cuando proceda, se especificarán en el informe las necesidades de asistencia técnica a fin de mejorar la aplicación de la convención. UN ويحدّد التقرير التجارب الناجحة والممارسات الحسنة والتحديات المطروحة ويبدي ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية، ويحدد، حسب الاقتضاء، الاحتياجات المطلوبة من المساعدة التقنية لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 33 de los términos de referencia, en el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN ووفقاً للفقرة 33 من الإطار المرجعي، يحدد التقرير التجارب الناجحة والممارسات الجيدة والتحدّيات المطروحة ويقدم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN ويحدّد التقرير أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    En el informe se indicarán los éxitos, las buenas prácticas y las dificultades y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN ويحدّد التقرير أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    En el informe se indicarán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN ويحدّد التقرير أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    32. Además, los expertos gubernamentales señalarán los éxitos, las buenas prácticas y las dificultades y formularán observaciones con respecto a la aplicación de los artículos examinados de la Convención y sus Protocolos, así como sobre los aspectos en que pueda requerirse asistencia técnica. UN 32- يحدّد الخبراء الحكوميون، فضلا عن ذلك، أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة، ويقدّمون ملاحظات بشأن تنفيذ المواد المستعرَضة من الاتفاقية وبروتوكولاتها، والمجالات التي قد تستدعي تقديم المساعدة التقنية.
    32. Además, los expertos gubernamentales señalarán los éxitos, las buenas prácticas y las dificultades y formularán observaciones con respecto a la aplicación de los artículos examinados de la Convención y sus Protocolos, así como sobre los aspectos en que pueda requerirse asistencia técnica. UN 32- يحدّد الخبراء الحكوميون، فضلا عن ذلك، أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة، ويقدّمون ملاحظات بشأن تنفيذ المواد المستعرَضة من الاتفاقية وبروتوكولاتها، والمجالات التي قد تستدعي تقديم المساعدة التقنية.
    El Grupo de Trabajo también hace observaciones sobre la aplicación de la Declaración cuando el gobierno interesado no ha cumplido sus obligaciones por lo que respecta a los derechos a la verdad, la justicia y la reparación. UN ويعتمد الفريق العامل أيضاً ملاحظات بشأن تنفيذ الإعلان عندما لا تفي الحكومة المعنية بالتزاماتها فيما يتعلق بالحق في معرفة الحقيقة، والحق في العدالة، والحق في التعويض.
    31. Los expertos gubernamentales incluirán observaciones con respecto a la incorporación en la legislación nacional de los artículos de la Convención examinados, así como respecto de su aplicación en la práctica. UN 31- على الخبراء الحكوميين أن يدرجوا ملاحظات بشأن تنفيذ مواد الاتفاقية قيد الاستعراض في القانون الوطني، وكذلك بشأن تطبيقها في الممارسة العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus