77. Con respecto a esta recomendación, la Junta de Auditores hizo dos observaciones: | UN | ٧٧ - أبدى مجلس مراجعي الحسابات ملاحظتين في إطار هذه التوصية: |
Formularé dos observaciones en mi calidad de Jefe de la delegación de Alemania. | UN | وبصفتي رئيسا للوفد اﻷلماني، أود الاعراب عن ملاحظتين أخريين. |
El orador desea hacer, aparte de la observación de carácter fundamental formulada anteriormente, dos observaciones de procedimiento. | UN | فباﻹضافة إلى ملاحظته السابقة المتسمـة بطابـع أساسـي، أعرب عن رغبته في أن يبدي ملاحظتين إجرائتين. |
Cabe formular dos observaciones con respecto a la reforma gradual. | UN | وينبغي إبداء ملاحظتين فيما يتعلق بمقترح اﻹصلاح التدريجي. |
No sé como le pasa esto a un millonario, pero encontré dos notificaciones de fondos insuficientes en el buzón de nuestra víctima. | Open Subtitles | لا أعرف كيف هذا يحدث لمليونير، لكنّي وجدتُ "ملاحظتين "رصيد غير كافي في صندوق بريد ضحيّتنا |
El orador desea hacer dos observaciones en relación con el artículo 7. | UN | وأعرب عن رغبته في إبداء ملاحظتين بشأن المادة ٧. |
La mención de la justicia evoca el recuerdo de dos observaciones muy perspicaces que merecen ser compartidas en esta noble Asamblea. | UN | إن ذكر كلمة العدالة يعيد إلى الذاكرة ملاحظتين ثاقبتين تستأهلان مشاطرتهما في هذه الجمعية النبيلة. |
Cabe destacar dos observaciones acerca de las directrices sobre buen gobierno del Fondo. | UN | ويمكن إبداء ملاحظتين بشأن مبادئ الصندوق التوجيهية المتعلقة بحسن الإدارة. |
En todas las actividades, tanto si han recibido apoyo internacional como si no lo han recibido, pueden formularse dos observaciones claras: | UN | وبصدد كل هذه الأنشطة، سواء حظيت بدعم دولي أم لا، يمكن إبداء ملاحظتين واضحتين: |
Quiero hacer dos observaciones respecto de este documento de trabajo y pedir a los miembros que le hagan las correcciones y los cambios necesarios. | UN | وأود أن أبدي ملاحظتين فيما يتعلق بورقة العمل وأن أطلب من الأعضاء إجراء التصويبات والتعديلات اللازمة عليها. |
Por bien fundada que esté esta apreciación, se pueden hacer dos observaciones: | UN | ورغم صحة هذا الحكم، فلا بد من إبداء ملاحظتين: |
Me limitaré a formular dos observaciones al respecto: Primero, en el ámbito de los derechos humanos, Suiza apoya el fortalecimiento de la aplicación de los tratados relativos a los derechos humanos. | UN | سأقتصر على ملاحظتين بشأن هذه المسألة. أولا، تؤيد سويسرا تعزيز تطبيق المعاهدات الخاصة بحقوق الإنسان. |
No obstante, el orador desea dejar constancia desde ya de dos observaciones sobre esas dos cuestiones. | UN | لكنه أعرب عن رغبته في إبداء ملاحظتين على هاتين المسألتين. |
Sin embargo, cabe hacer dos observaciones generales. | UN | غير أنه يمكن إبداء ملاحظتين في هذا الشأن. |
Sin embargo, destaca dos observaciones acerca del párrafo 4 de ese dictamen. | UN | ولكن المجلس يسترعي الانتباه إلى ملاحظتين أوردهما هو في الفقرة 4 من نص الرأي. |
Por el momento, deseo formular dos observaciones. | UN | وأود في هذه المرحلة إبداء ملاحظتين. |
Para concluir, quisiera presentar brevemente dos observaciones en respuesta a los dos informes del Secretario General. | UN | وفي الختام، أود أن أتطرق بإيجاز إلى ملاحظتين من وحي تقريرَي الأمين العام. |
A ese respecto, la Secretaría desea formular dos observaciones. | UN | وفي هذا الصدد، يطيب للأمانة أن تشير إلى ملاحظتين. |
No sé cómo esto le puede ocurrir a un millonario, pero encontré dos notificaciones de fondos insuficientes en el correo de nuestra víctima. | Open Subtitles | لا أعرف كيف هذا ،يحدث لمليونير لكنّي وجدتُ ملاحظتين "رصيد غير كافي" في صندوق بريد ضحيّتنا |
Habrán notado que recientemente han salido uno o dos comentarios en la prensa. | Open Subtitles | أنتم ربما تكونون مؤخراُ قد لاحظتم أنه توجد ملاحظتين فى أثناء الحشد الصحفى |