Este puesto figura en el cuadro correspondiente a la plantilla de la Oficina de Asuntos de Desarme que figura en la Sección 3B. | UN | وترد هذه الوظيفة في جدول ملاك موظفي مكتب شؤون نزع السلاح تحت الباب الفرعي ٣ باء. |
Se propone eliminar estos puestos de la plantilla de la Oficina de Servicios para Proyectos y reembolsar al PNUD por una cifra equivalente para crear puestos extrapresupuestarios del PNUD. | UN | ومن المقترح إلغاء تلك الوظائف من ملاك موظفي مكتب خدمات المشاريع وتعويض برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن القيمة ذاتها لكي ينشأ وظائف لبرنامج اﻷمم المتحدة من خارج الميزانية. |
En el documento presupuestario también se señalaba que el aumento de la plantilla de la Oficina de Sarajevo tendría como consecuencia ahorros en gastos de viaje. | UN | ٢١ - وذكر في وثيقة الميزانية أيضا أن تعزيز ملاك موظفي مكتب سراييفو سيسفر عن وفورات في نفقات السفر. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة. |
Como se muestra en el cuadro 1 supra, no hay ninguna variación en la dotación de personal de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. | UN | 20 - على نحو ما يتبين من الجدول 1 أعلاه، لا يوجد تغيير في ملاك موظفي مكتب كبير الموظفين الإداريين. |
Composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تكوين ملاك موظفي مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان |
Además, en ese cuadro debería haber figurado la plantilla de la Oficina del Secretario Ejecutivo, dado que el personal de esa oficina también tenía responsabilidades concretas. | UN | وعلاوة على ذلك، كان ينبغي أن يتضمن الجدول ملاك موظفي مكتب الأمين التنفيذي، حيث أن الموظفين في ذلك المكتب يضطلعون أيضا بمسؤوليات محددة. |
Señaló que para llenar la plantilla de la Oficina propuesta se haría uso únicamente de los recursos disponibles por la redistribución de puestos de los equipos de servicios técnicos para los países en Ammán y Katmandú. | UN | وأشارت إلى أن ملاك موظفي مكتب أفرقة الدعم التقني القطري سيُدَبَّر بالكامل من الموارد المتاحة عن طريق نقل الوظائف من أفرقة الدعم التقني في عمان وكتماندو. |
Señaló que para llenar la plantilla de la Oficina propuesta se haría uso únicamente de los recursos disponibles por la redistribución de puestos de los equipos de servicios técnicos para los países en Ammán y Katmandú. | UN | وأشارت إلى أن ملاك موظفي مكتب أفرقة الدعم التقني القطري سيُدَبَّر بالكامل من الموارد المتاحة عن طريق نقل الوظائف من أفرقة الدعم التقني في عمان وكتماندو. |
Una cuestión conexa se refiere a la plantilla de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (OFDPD). | UN | 24 - ومن المسائل ذات الصلة ملاك موظفي مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Por tanto, la plantilla de la Oficina del Comisionado de Policía se reduciría en un puesto de categoría P-5 aprobado para el período 2005/2006 para el Comisionado de Policía Adjunto. | UN | وسيكون ملاك موظفي مكتب مفوض الشرطة، تبعا لذلك، قد خفض بمقدار وظيفة واحدة من الفئة الفنية ف-5 تمت الموافقة عليها للفترة 2005/2006 لنائب مفوض الشرطة. |
Todos los puestos de la plantilla de la Oficina de Auditoría Interna, integrada por un jefe, cuatro auditores internos y un auxiliar administrativo, estuvieron ocupados durante todo el año. | UN | 56 - كان ملاك موظفي مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مكتملا طوال العام، مع وجود رئيس للمكتب، ومراجع حسابات داخلي أقدم، وثلاثة من مراجعي الحسابات الداخليين. |
Junto a la supresión de las oficinas administrativas de sector, se propone además que la plantilla de la Oficina del Director se reestructure mediante una disminución neta de 288 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional. | UN | ومع الإلغاء المقترح للمكاتب الإدارية القطاعية، يُقترح إعادة تنظيم ملاك موظفي مكتب المدير من خلال نقصان صاف قدره 288 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة. |
Resumen de los cambios que se proponen en la plantilla de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA), 2011/12 | UN | موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة 2011/2012 |
9. Decide mantener la dotación de personal de la Oficina de Servicios Generales de la Misión de Observadores al nivel actualmente financiado con arreglo a lo dispuesto en su resolución 61/283; | UN | 9 - تقرر الإبقاء على ملاك موظفي مكتب الخدمات العامة لبعثة المراقبين بالمستوى الممول حاليا بموجب أحكام قرارها 61/283؛ |
9. Decide mantener la dotación de personal de la Oficina de Servicios Generales de la Misión de Observadores al nivel actualmente financiado con arreglo a lo dispuesto en su resolución 61/283; | UN | 9 - تقرر الإبقاء على ملاك موظفي مكتب الخدمات العامة لبعثة المراقبين بالمستوى الممول حاليا بموجب أحكام قرارها 61/283؛ |
9. Decide mantener la dotación de personal de la Oficina de Servicios Generales de la Misión de Observadores al nivel actualmente financiado con arreglo a lo dispuesto en su resolución 61/283; | UN | 9 - تقرر الإبقاء على ملاك موظفي مكتب الخدمات العامة لبعثة المراقبين بالمستوى الممول حاليا بموجب أحكام قرارها 61/283؛ |
VIII. Composición del personal de la Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos 21 - 23 7 | UN | ثامناً - تكوين ملاك موظفي مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان 21-23 8 |
Teniendo en cuenta el aumento de la demanda de representación externa sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos que requieren facilitación a nivel superior por una persona con los conocimientos técnicos necesarios, se propone aumentar la dotación de la Oficina de Facilitación y Apoyo a las Comunidades mediante el establecimiento de un puesto de Oficial Superior de Derechos Humanos. | UN | 27 - نظرا لازدياد الطلب على التمثيل الخارجي بشأن القضايا المتصلة بحقوق الإنسان التي تتطلب تيسيرا على مستوى رفيع من قبل موظف يمتلك الخبرة التقنية المطلوبة، يُقترح زيادة ملاك موظفي مكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف باستحداث وظيفة مسؤول أقدم لحقوق الإنسان. |
Por lo tanto, cuando haya cesado la actividad electoral más intensa, la Comisión entiende que se reducirá el personal de la Oficina de Información Pública. | UN | وعليه، تتوقع اللجنة أن ترى انخفاضا في ملاك موظفي مكتب الإعلام بمجرد أن تهدأ وتيرة الأنشطة الانتخابية. |
Se proporcionó a la Comisión el siguiente cuadro, que indica la plantilla actual de la Oficina de Kuwait y la plantilla propuesta para 2013. | UN | وزودت اللجنة بالجدول التالي الذي يبين ملاك موظفي مكتب الكويت والملاك المقترح لعام 2013. |