Durante 1994, el Banco Mundial prestó 5 millones de dólares a Burkina Faso por conducto del UNICEF, para que se utilizaran en la ejecución de la Iniciativa. | UN | فخلال عام ١٩٩٤ أقرض البنك الدولي ٥ ملايين دولار إلى بوركينا فاصو عن طريق اليونيسيف للاستفادة منها في تنفيذ المبادرة. |
Además, la República Democrática del Congo prevé recibir una suma adicional de 3 millones de dólares a raíz de los acuerdos concertados entre la FAO, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن المتوقع تقديم مبلغ آخر قوامه ٣ ملايين دولار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بفضل ترتيبات بين الفاو، والبنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي. مشاريع الغذاء عن بعد |
Desde 1994 en virtud del programa se han otorgado préstamos por un valor de 8.18 millones de dólares a 11.736 mujeres organizadas en 1.773 grupos de solidaridad. | UN | ومنذ عام 1994، قدم البرنامج قروضا قيمتها 8.18 ملايين دولار إلى 736 11 امرأة منتظمات في 773 1 جماعة تضامن. |
En lo relativo a la categoría I, una delegación preguntó por qué no había ninguna indicación de una transferencia de 10 millones de dólares al Chad. | UN | وسأل أحد الوفود، فيما يتصل بالفئة الأولى، عن سبب عدم ورود إشارة إلى تحويل 10 ملايين دولار إلى تشاد. |
Como se informó en 2001, el Gobierno tenía previsto aumentar los ingresos por concepto de agua de 3 millones a 7,5 millones de dólares. | UN | وكما أفيد في عام 2001، تتوقع الحكومة زيادة إيراداتها من المياه من 3 ملايين دولار إلى 7.5 ملايين دولار. |
En el período del que se informa, en el contexto de dicho programa se otorgaron 10.086 préstamos por valor de 9,9 millones de dólares a empresas de propiedad de palestinos. | UN | وفي فترة الإبلاغ الحالية قدم البرنامج 086 10 قرضاً قيمتها 9.9 ملايين دولار إلى مشاريع يملكها الفلسطينيون. |
Esto corresponde a un aumento total de los gastos de asistencia pública de 7,3 millones de dólares a 27,3 millones. | UN | وهذا يوازي ارتفاعا في مجموع نفقات المساعدة العمومية من 7.3 ملايين دولار إلى 27.3 مليون دولار. |
Durante el período que abarca el informe, los ingresos por contribuciones de los donantes del Organismo aumentaron de 305,9 millones de dólares a 351,2 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت إيرادات الوكالة من تبرعات المانحين من 305.9 ملايين دولار إلى 351.2 مليون دولار. |
El crecimiento neto del activo fue de 242 millones de dólares (30%), de 806 millones de dólares a 1.050 millones de dólares. | UN | وبلغ النمو الصافي في الأصول 242 مليون دولار، أي 30 في المائة، من 806 ملايين دولار إلى 1.05 بليون دولار. |
El Gobierno de Noruega tiene previsto en el futuro cercano transferir 10 millones de dólares a la cuenta de la Organización de Liberación de Palestina. | UN | وتعتزم الحكومة النرويجية في المستقبل القريب تحويل 10 ملايين دولار إلى حساب منظمة التحرير الفلسطينية. |
Turquía también ha enviado 10 millones de dólares a las autoridades pakistaníes para atender necesidades urgentes. | UN | وحولت تركيا أيضا 10 ملايين دولار إلى السلطات الباكستانية لتلبية الاحتياجات العاجلة. |
Hasta la fecha, el Fondo Fiduciario ha entregado 10,6 millones de dólares a los equipos de las Naciones Unidas en 11 países. | UN | وحتى الآن، دفع الصندوق الاستئماني 10.6 ملايين دولار إلى الأفرقة القطرية في 11 بلدا. |
Se estima que la Oficina de la UNODC en el Perú reducirá su cartera de programas de 10,6 millones de dólares a unos 8,2 millones de dólares (22%). | UN | ومن المُتوقَّع أن يشهد مكتب بيرو القطري انخفاضاً في حافظة برامجه بنسبة 22 في المائة، من 10.6 ملايين دولار إلى 8.2 ملايين دولار تقريباً. |
Se considera que la ejecución del programa crecerá de 204,1 millones de dólares a 230,4 millones de dólares. | UN | ويتوقع زيادة حجم تنفيذ البرامج من 204.1 ملايين دولار إلى 230.4 مليون دولار. |
El programa proporciona asignaciones por valor de 3 millones de dólares a las provincias más subdesarrolladas y 1 millón de dólares a las más desarrolladas. | UN | ويقدم البرنامج مخصصات قدرها 3 ملايين دولار إلى أقل المقاطعات نموا، ومخصصات بمبلغ مليون دولار إلى المقاطعات الأكثر نموا. |
El Consejo de Administración aprobó también un aumento de la reserva obligatoria para fines generales, de 6,6 millones de dólares a 7,0 millones de dólares. | UN | ووافق مجلس الإدارة أيضا على زيادة الاحتياطي القانوني للأغراض العامة من 6.6 ملايين دولار إلى 7.0 ملايين دولار. |
El Fondo Fiduciario de Nepal para la Paz ha recibido aproximadamente 13 millones de dólares de cinco donantes, que también han aportado alrededor de 4,5 millones de dólares al fondo de paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد تلقى الصندوق الاستئماني للسلام في نيبال حوالي 13 مليون دولار من خمس جهات مانحة تبرعت أيضا بحوالي 4.5 ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للسلام. |
Los países no pertenecientes al CAD/OCDE aportaron en 2007 un total de 708 millones de dólares al sistema de las Naciones Unidas para sus actividades operacionales para el desarrollo, sin contar las contribuciones de autoasistencia. | UN | فقد قدمت البلدان غير الأعضاء في اللجنة عام 2007 ما مجموعه 708 ملايين دولار إلى منظومة الأمم المتحدة كمساهمات في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، باستثناء مساهمات الدعم الذاتي. |
Por tanto, el Fondo de Emergencia se incrementará de 3 millones a 5 millones de dólares. | UN | وبناء على ذلك، سيزداد صندوق الطوارئ من 3 ملايين دولار إلى 5 ملايين دولار. |
Por otra parte, los gastos en concepto de participación en la financiación de los costos y subfondos fiduciarios aumentaron en 0,4 millones, ya que pasaron de 3,3 millones a 3,7 millones de dólares. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، زادت النفقات على تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية بمبلغ ٠,٤ مليون دولار، من ٣,٣ ملايين دولار إلى ٣,٧ ملايين دولار. |
De conformidad con esa decisión, en 1996 se transfirieron a dicho Programa 5 millones de dólares de los recursos no utilizados. | UN | ووفقا لهذا المقرر حوّل مبلغ 5 ملايين دولار إلى هذا البرنامج من الموارد غير المنفقة في عام 1996. |
El fondo fiduciario ha recibido subvenciones por valor de 8,3 millones de dólares en 96 países. | UN | وقد قدم الصندوق الاستئماني منحا مجموعها 8.3 ملايين دولار إلى 96 بلدا. |
Como resultado, la financiación de actividades con cargo al presupuesto ordinario también se redujo drásticamente desde 10 millones de dólares hasta 4 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك أجريت تخفيضات ضخمة على تمويل الأنشطة من الميزانية العادية من 10 ملايين دولار إلى 4 ملايين دولار. |
Prometeremos tres millones de dólares para el Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz. | UN | ونتعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام. |