"ملايين دولار في إطار الباب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de dólares en la sección
        
    La reducción de 10,1 millones de dólares en la sección 3, Asuntos políticos, se debe principalmente a las menores necesidades para misiones políticas especiales, conforme a lo indicado en el párrafo 34 supra. UN أما الانخفاض البالغ 10.1 ملايين دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، فيتصل في المقام الأول بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بعمليات البعثات السياسية الخاصة المبينة في الفقرة 34 أعلاه.
    Además, apoya la petición del Secretario General de que se consigne la suma de 5,4 millones de dólares en la sección 3 del presupuesto por programas y suscribe las recomendaciones formuladas en el párrafo 14 del informe de la Comisión Consultiva. UN ومضت قائلة إن المجموعة تؤيد طلب الأمين العام بتخصيص مبلغ 5.4 ملايين دولار في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية وتؤيد التوصيات الواردة في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En vista de esto, se propone un crédito adicional de 4 millones de dólares en la sección 2 para asignarlo provisionalmente al Consejo para el bienio 2006-2007. UN وبالتالي، يقترح إدراج مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار في إطار الباب 2 لتخصيصه للمجلس لفترة السنتين 2006-2007 بصورة مؤقتة.
    A este respecto, se proponen unas necesidades adicionales de 4,6 millones de dólares en la sección 28D y otras sumas por un total 4,3 millones de dólares en otras secciones del presupuesto para que los departamentos y oficinas de la Sede puedan sufragar la parte de los gastos que les corresponde. UN وفي هذا الصدد، يُقترح رصد احتياجات إضافية قدرها 4.6 ملايين دولار في إطار الباب 28 دال، ورصد مبالغ مجموعها 4.3 ملايين دولار في إطار أبواب أخرى للميزانية البرنامجية للإدارات والمكاتب المتمركزة في المقر لتغطية حصتها من التكاليف.
    El Secretario General propone ahora que la Asamblea General apruebe una autorización para comprometer fondos para 2009 para la UNAMI por un monto de 5 millones de dólares en la sección 32 del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ويقترح الأمين العام حاليا أن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات للبعثة في عام 2009 بمبلغ قدره 5 ملايين دولار في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Se estima que en el bienio 2008-2009 se gastarán 3 millones de dólares en la sección 36, Oficina de Tecnología de la Información y de las Comunicaciones, en equipos del centro de datos del jardín norte. UN ويقدَّر أن يُنفق مبلغ 3.0 ملايين دولار في إطار الباب 36، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في فترة السنتين 2008-2009 لمعدات مركز البيانات في المرج الشمالي.
    El Secretario General también propone que la Asamblea apruebe la autoridad para obligar fondos para la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) por valor de 5 millones de dólares en la sección 33, Construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento de locales, para emprender la construcción del recinto integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. UN ويقترح الأمين العام أيضا أن توافق الجمعية العامة على منح سلطة الدخول في التزامات من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 33، التشييد، والتعديلات، والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، فيما يتصل بمقترح تشييد المقر المتكامل للأمم المتحدة في بغداد.
    a) La disminución de 4,1 millones de dólares en la sección 3, Asuntos políticos, se debe principalmente a un menor despliegue de personal militar y asesores; UN (أ) نقصان قدره 4.1 ملايين دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، يعكس أساسا انخفاض نشر الأفراد العسكريين والمستشارين؛
    La Comisión Consultiva, de conformidad con el procedimiento que estableció por primera vez en el documento A/36/643, recomienda que se autorice al Secretario General a proceder a la preparación de este completo proyecto y del análisis del costo y se consignen otros ocho millones de dólares en la sección 31 del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. UN وتماشيا مع الإجراء الذي حددته اللجنة الاستشارية مبدئيا في الوثيقة A/36/643، توصي اللجنة بالتصريح للأمين العام بالمضي قدما في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل للتكاليف، وتخصيص مبلغ إضافي قدره 8 ملايين دولار في إطار الباب 31 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    a) La reducción de 9,1 millones de dólares en la sección 2 tiene en cuenta la experiencia efectiva en materia de servicios de conferencias, y refleja principalmente el total de economías logradas en la partida de personal temporario para reuniones. UN (أ) روعيت في الانخفاض المسجل وقدره 9.1 ملايين دولار في إطار الباب 2 التجربة الفعلية لخدمات المؤتمرات التي تعكس في المقام الأول الوفورات المحققة بوجه عام في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva una solicitud revisada en que se pide la aprobación de una autorización para comprometer fondos para 2009 para la UNAMI por un total de 5 millones de dólares en la sección 32 (Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación) del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بطلب منقح يسعى للحصول على موافقة على سلطة للدخول في التزامات لعام 2009 لبعثة الأمم المتحدة بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    b) El aumento de las necesidades en 3,7 millones de dólares en la sección 36, Oficina de Tecnología de la Información y de las Comunicaciones, se debe principalmente a la adquisición de equipo de tecnología de la información para el centro de datos del jardín norte. UN (ب) وتتعلق الزيادة في الاحتياجات البالغة 3.7 ملايين دولار في إطار الباب 36، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أساسا، باقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات لمركز البيانات في المرج الشمالي.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 64/245, aprobó una autorización para contraer compromisos de gastos de hasta 5 millones de dólares en la sección 33 del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 para las tareas de diseño de un complejo integrado en Bagdad. UN 217 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 64/245، على سلطة التزام تصل إلى 5 ملايين دولار في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 للقيام بأعمال التصميم اللازمة للمجمع المتكامل في بغداد.
    La disminución neta de 4,6 millones de dólares refleja principalmente una reducción en las necesidades previstas de 3 millones de dólares en la sección 24, Derechos humanos, y de 0,8 millones de dólares en la sección 9, Asuntos económicos y sociales. En particular: UN 41 - يعكس النقصان الصافي البالغ 4.6 ملايين دولار أساسا انخفاض الاحتياجات عما كان متوقعا بمبلغ 3 ملايين دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، و 0.8 مليون دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي يشمل بوجه خاص ما يلي:
    a) La disminución de 3 millones de dólares en la sección 24, Derechos humanos, se debe principalmente al patrón de gastos efectivos para los viajes de los representantes y miembros de los órganos normativos; UN (أ) نقصان قدره 3 ملايين دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، يعكس أساسا نمط الإنفاق الفعلي لسفر الممثلين وأعضاء أجهزة تقرير السياسة؛
    El Sr. Al-Ansari (Qatar), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo apoya firmemente la petición del Secretario General de consignar la suma reducida de 5,4 millones de dólares en la sección 3 del presupuesto por programas en el marco de las medidas que se adopten sobre el primer informe de ejecución. UN 6 - السيد الأنصاري (قطر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقال إن المجموعة تدعم بقوة طلب الأمين العام تخصيص الالتزام المخفض البالغ 5.4 ملايين دولار في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية في سياق الإجراءات التي ستتخذ بناء على تقرير الأداء الأول.
    d) Apruebe la autoridad para obligar fondos para la UNAMI, en 2009, por valor de 5 millones de dólares en la sección 32, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación, para emprender la labor de diseño relacionada con la construcción del recinto integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. UN (د) توافق على منح سلطة الدخول في التزامات لعام 2009 من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لتنفيذ أعمال التصميم المتعلقة بتشييد المقر المتكامل للأمم المتحدة في بغداد.
    d) El aumento de 7 millones de dólares en la sección 33 refleja horas extraordinarias relacionadas con la seguridad y personal temporario general de seguridad para reuniones en diversos lugares de destino y para proporcionar oficiales adicionales durante situaciones que precisan mayor seguridad en algunos lugares, entre ellos Beirut; UN (د) وتعكس الزيادة البالغة 7 ملايين دولار في إطار الباب 33، الاحتياجات المتصلة بالعمل الإضافي والمساعدة المؤقتة العامة المتعلقين بالأمن لتغطية الاجتماعات في مختلف مراكز العمل، وتوفير ضباط إضافيين في الحالات الأمنية المشددة في بعض المواقع، بما في ذلك بيروت؛
    Para el bienio 2006-2007, se proyecta un aumento general del 3,3% como resultado neto de varios aumentos y disminuciones en las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para operaciones previstas en diversos ámbitos, incluido un aumento proyectado de 205 millones de dólares en la sección 25, Refugiados de Palestina. UN وفيما يتعلق بالفترة 2006-2007، هناك زيادة إجمالية مسقطة نسبتها 3.3 في المائة، هي النتيجة الصافية لعدد من الزيادات والانخفاضات في تقديرات التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية للعمليات المخططة في مجالات شتى، بما في ذلك زيادة مسقطة في التمويل قدرها 205.0 ملايين دولار في إطار الباب 25، اللاجئون الفلسطينيون.
    c) Apruebe la autoridad para obligar fondos para la UNAMI por valor de 5 millones de dólares en la sección 33, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, para emprender la labor de diseño relacionada con la construcción del recinto integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. UN (ج) الموافقة على منح سلطة الدخول في التزامات من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 33، التشييد، والتعديلات، والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، لتنفيذ أعمال التصميم المتعلقة بتشييد المقر المتكامل للأمم المتحدة في بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus