"ملايين متر مكعب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de metros cúbicos
        
    No obstante, en el territorio de nuestro país quedaron cuatro embalses de relaves en los que se han acumulado 5 millones de metros cúbicos de desechos derivados del tratamiento del mineral. UN ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص.
    Se habían acumulado unos 5 millones de metros cúbicos de aguas residuales, los cuales podrían desbordarse en cualquier momento y causar destrozos en las casas aledañas. UN وقد تراكم حوالي 5 ملايين متر مكعب من نفايات المياه، ويمكن أن تنبجس في أي وقت فتلحق أضرارا بالمنازل المجاورة.
    El Iraq sólo genera las dos terceras partes de los 10 millones de metros cúbicos de agua potable que necesita al día. UN والعراق لا يولِّد سوى ثلثي الكمية المطلوبة وهو 10 ملايين متر مكعب من مياه الشرب المطلوبة يومياً.
    Con ello se dispondrá de una capacidad adicional de 2,8 millones de metros cúbicos. UN وسيتيح ذلك قدرة إضافية تبلغ 2.8 ملايين متر مكعب.
    Estoy hablando de más de cinco millones de metros cúbicos de madera sólo en el primer año. Open Subtitles إنني أتحدث أكثر من خمسة ملايين متر مكعب من الأخشاب في السنة الأولى وحدها.
    Aun cuando la superficie forestal es de alrededor de 33 millones de hectáreas, el corte anual permitido es de menos de 3 millones de metros cúbicos para la madera de teca y otras maderas duras. UN وعلى الرغم من أن مساحة الغابات تبلغ نحو ٣٣ مليون هكتار فإن كمية اﻷشجار المسموح بقطعها سنويا لا تتجاوز ٣ ملايين متر مكعب من خشب الساج وغيره من أنواع الخشب الصلب.
    El río Arve, tributario de Ródano que tiene su origen en Francia, cruza el acuífero de este a oeste, por lo que el acuífero se beneficia con recargas naturales que promedian 7,5 millones de metros cúbicos por año. UN وتعبر نهر آرفي، رافد لنهر الرون ينبغ في فرنسا، فوق هذه الطبقة من الشرق إلى الغرب، وبذا تُفيد الطبقة من تغذية طبيعية بالمياه يبلغ متوسطها 7.5 ملايين متر مكعب في السنة.
    12. Actividades de extracción de aguas subterráneas o planes de recarga artificial de aguas subterráneas, cuando el volumen anual extraído sea igual o superior a 10 millones de metros cúbicos. UN 12 - أنشطة استخراج المياه الجوفية أو مخططات التغذية الاصطناعية للمياه الجوفية التي يبلغ فيها الحجم السنوي للمياه التي ستُستخرج عشر ملايين متر مكعب أو أكثر.
    El oleoducto de Baku, Tbilisi y Ceyhan transporta unos 800 barriles diarios a Turquía, Europa y los Estados Unidos de América, y el gasoducto de Shahbeniz transporta diariamente 6 millones de metros cúbicos de gas a Europa. UN فخط أنابيب باكو - تبليسي - جيهان ينقل يوميا حوالي 800 برميل في اتجاه تركيا وأوروبا والولايات المتحدة الأمريكية، وينقل خط أنابيب شاهبنيز يوميا 6 ملايين متر مكعب من الغاز إلى أوروبا.
    Cabe destacar que el lago de Masada tiene una capacidad de unos 7 millones de metros cúbicos, del que las autoridades de la ocupación venden tan solo una pequeña parte a los agricultores sirios del Golán a precios exorbitantes, mientras que la mayor parte se reserva para uso de los asentamientos. UN وجدير بالذكر أن بحيرة مسعدة تتسع لنحو 7 ملايين متر مكعب من المياه تقوم سلطات الاحتلال ببيع قسم ضئيل منها للمزارعين السوريين في الجولان بأسعار باهظة، ويذهب الجزء الأكبر منها لاستخدام المستوطنات.
    Israel proporciona a Gaza 5 millones de metros cúbicos de agua al año, facilita la transferencia de equipo de depuración de agua e imparte capacitación en materia de suministro de agua y saneamiento para profesionales palestinos. UN وتقوم إسرائيل بإمداد غزة بـ 5 ملايين متر مكعب من المياه سنويا، وتيسير نقل معدات المياه، وعقد دورات تدريبية للمهنيين الفلسطينيين في مجال المياه والصرف الصحي.
    En 1978 se calculó que esos bosques contenían 81,3 millones de metros cúbicos de especies comerciales que permitiría la tala de 3,2 millones de metros cúbicos anuales con un ciclo de tala de 25 años. UN وفي عام 1978، قُدر ما تحتويه هذه الغابات من أنواع الأشجار الصالحة للاتجار بنحو 81.3 مليون متر مكعب، وهو مقدار يسمح بقطع 3.2 ملايين متر مكعب من الأشجار سنويا في دورة لهذا النشاط طولها خمسة وعشرون عاما.
    Lo que hacen actualmente las autoridades libanesas es tender nuevas conducciones que garanticen la llegada del agua a las aldeas situadas en las cuencas de los ríos Hassibani y Wazzani. Mediante estas conducciones, se espera que la cantidad máxima bombeada ascienda a 9 millones de metros cúbicos anuales, un volumen muy inferior al que corresponde al Líbano legítimamente. UN إن ما تقوم به السلطات اللبنانية حاليا هو مد أنابيب تؤمِّن إيصال المياه إلى القرى في حوض نهري الحاصباني والوزاني وستبلغ أقصى كمية يتوقع ضخها 9 ملايين متر مكعب سنويا، وهي كمية أقل بكثير من حقوق لبنان المشروعة.
    Todo ello dio lugar a una reducción de los vertidos de aguas residuales en la cuenca del Danubio de 4,6 millones de metros cúbicos al año, que se espera llegue a 7,9 millones de metros cúbicos al año una vez que estén plenamente en funcionamiento todas las tecnologías adoptadas. UN وأدى كل ذلك إلى خفض في حالات صرف المياه المستعملة في حوض نهر الدانوب يبلغ مقداره 4.6 ملايين متر مكعب سنويا، يُتوقع أن تصل إلى 7.9 ملايين متر مكعب سنويا بعد التشغيل الكامل لكل ما اعتُمد من التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En agosto de 2008, el Gobierno de Israel informó de que en 2007 solo 81 de 121 asentamientos estaban conectados a instalaciones de tratamiento de aguas residuales, por lo que 5,5 millones de un total de 12 millones de metros cúbicos de aguas residuales procedentes de los asentamientos fluían hacia los arroyos y valles de la Ribera Occidental. UN وفي آب/أغسطس 2008، ذكرت حكومة إسرائيل أنه بحلول عام 2007، فإن 81 مستوطنة فقط من أصل 121 مستوطنة كانت موصولة بمرافق معالجة المياه المستعملة، مما أسفر عن تدفق 5.5 ملايين متر مكعب من مجموع 12 مليون متر مكعب من المياه المستعملة القادمة من المستوطنات إلى جداول وأودية الضفة الغربية.
    4.1.2 Remoción en 2010/11 de por lo menos 5 millones de los aproximadamente 15 millones de metros cúbicos de escombros producidos por el terremoto UN 4-1-2 إزالة ما لا يقل عن 5 ملايين متر مكعب من الركام خلال الفترة 2010/2011 من بين ما هو مقدر بنحو 15 مليون متر مكعب من الركام الذي خلّفه الزلزال
    El grupo de recuperación temprana coordinó la recogida de 3,5 millones de metros cúbicos de escombros, de los cuales 2 millones fueron recogidos en 2010 y 1,5 millones en 2011. UN 50 - ونسقت مجموعة الإنعاش المبكر عملية جمع 3.5 ملايين متر مكعب من الحطام، شملت جمع مليوني متر مكعب في عام 2010، و 1.5 مليون متر مكعب في عام 2011.
    A junio de 2012 se había retirado el 70% de los 10 millones de metros cúbicos de escombros producidos por el terremoto de enero de 2010. UN ومن بين 10 ملايين متر مكعب من الأنقاض التي نتجت عن زلزال كانون الثاني/يناير 2010، تمت إزالة 70 في المائة حتى حزيران/يونيه 2012.
    Según fuentes de prensa israelíes, los acuíferos del oeste, el norte y el noreste que fluyen bajo las colinas de la Ribera Occidental producen 600 millones de metros cúbicos de agua por año, de los cuales Israel utiliza 490 millones y los palestinos 110 millones. UN ٥١ - وطبقا لمصادر صحفية اسرائيلية، فإن مستجمعات المياه الشمالية والشمالية الشرقية التي تتدفق تحت تلال الضفة الغربية تنتج ٦٠٠ مليون متر مكعب من المياه سنويا وتسحب اسرائيل منها ٤٩٠ مليون متر مكعب فيما ينال الفلسطينيون ١١٠ ملايين متر مكعب.
    A la población árabe se le prohíbe explotar el agua del lago Mas ' ada (Ram), que tiene una capacidad de unos 8 millones de metros cúbicos y pertenece a la localidad de Maŷdal Shams. UN " منعت إسرائيل المواطنين العرب من استغلال مياه بحيرة مسعدة )رام( التي تتسع لنحو ٨ ملايين متر مكعب والتي تتبع بلدة مجدل شمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus