Las últimas cifras muestran que alrededor de 110 millones de minas antipersonal se encuentran dispersas en 70 países. | UN | وتوضح آخر الأرقام أن هناك ما يقدر بـ 110 ملايين من الألغام المضادة للأفراد منتشرة في 70 بلدا. |
Se han destruido más de 7 millones de minas antipersonal y se siguen poniendo a punto nuevas tecnologías de detección y desminado. | UN | وقد دمر أكثر من 7 ملايين من الألغام المضادة للأفراد ويواصل استحداث تكنولوجيات جديدة للكشف عن الألغام وإزالتها. |
Se estima que conjuntamente estos Estados Partes poseen más de 10,2 millones de minas antipersonal. | UN | ويقدَّر أن هذه الدول الأطراف مجتمعةً لديها ما يزيد على 10.2 ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
En nuestro país ya se han eliminado más de 7 millones de minas terrestres antipersonal, y esa labor continúa. | UN | وقد تم في روسيا تدمير أكثر من 7 ملايين من الألغام المضادة للأفراد، وإن هذا العمل مستمر. |
En los últimos años se han destruido más de 6 millones de minas antipersonal. | UN | ففي السنوات القليلة الماضية، تم تدمير ما يزيد عن 6 ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
Hace más de diez años renunció a producir minas de efecto de soplo y destruyó últimamente más de 8 millones de minas antipersonal. | UN | فقد تخلى منذ أكثر من عشر سنوات عن إنتاج الألغام العصفية ودمر مؤخراً أكثر من ثمانية ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
La gravedad de la situación se vio agravada por el hecho de que Belarús ha comunicado que tiene más de 3 millones de minas antipersonal que esperan destrucción. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير. |
Por nuestra parte, continuaremos llevando a cabo la compleja tarea de destruir varios millones de minas antipersonal. | UN | وسنواصل، من جانبنا، الاضطلاع بالمهمة المعقدة المتمثلة في تدمير عدة ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
La gravedad de la situación se verá agravada por el hecho de que Belarús había comunicado que poseía más de 3 millones de minas antipersonal pendientes de destrucción. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير. |
Belarús necesita considerables recursos financieros y tecnológicos para garantizar la eliminación de más de 4 millones de minas antipersonal heredadas después de la división de la Unión Soviética. | UN | وتحتاج بيلاروس إلى موارد مالية وتكنولوجية كبيرة لكي تضمن القضاء على ما يزيد على 4 ملايين من الألغام المضادة للأفراد التي ورثناها بعد تفكك الاتحاد السوفياتي. |
Se han destruido también aproximadamente cuatro millones de minas terrestres almacenadas y la cantidad de víctimas causadas por estos explosivos ha disminuido de aproximadamente 26.000 muertes registradas en 2002 a 10.000 en la actualidad. | UN | فقد تم تدمير ما يقارب أربعة ملايين من الألغام الأرضية المخزونة، وانخفض عدد ضحايا تلك المتفجرات من 000 26 ضحية في عام 2002 إلى 000 10 ضحية حاليا. |
Seguimos llevando a cabo la compleja tarea de eliminar más de 3 millones de minas antipersonal y esperamos recibir asistencia internacional para concluirla. | UN | وما زلنا نضطلع بالمهمة المعقدة المتعلقة بالتخلص من أكثر من 3 ملايين من الألغام المضادة للأفراد ونأمل بأن نتلقى المساعدة الدولية في استكمال هذه المهمة. |
Según estimaciones de las Naciones Unidas, en el Afganistán hay enterradas entre cinco y 10 millones de minas, y aproximadamente el 11% del territorio total está contaminado con minas, lo que hace del Afganistán uno de los países más densamente minados del mundo. | UN | ووفقا لتقدير الأمم المتحدة، هناك ما بين 5 و 10 ملايين من الألغام الأرضية في أفغانستان وحوالي 11 في المائة من مجموع مساحة الأراضي مزروعة بالألغام، مما يجعل أفغانستان من أكبر البلدان التي تنتشر فيها الألغام في العالم. |
Desde entonces, la destrucción de los más de 6 millones de minas PFM que continúan almacenados en Ucrania sigue constituyendo un enorme problema. | UN | 4 - ومنذ ذلك الحين، لا تزال مسألة تدمير أكثر من 6 ملايين من الألغام من طراز PMN التي لا تزال مخزنة في أوكرانيا تمثل مشكلة ضخمة. |
Es más, durante los ocho años anteriores por lo menos, la Federación de Rusia no ha encargado, producido o instalado en ningún caso minas antipersonal de barreno, y al 1º de diciembre de 2002 había eliminado ya más de 7 millones de minas antipersonal. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى الأقل طوال السنوات الثماني القادمة، فإن الاتحاد الروسي لم يكلف ولم يصنع ولم ينشر أي ألغام برية مضادة للأفراد، وأنه كان يمتلك بالفعل في 1 كانون الأول/ديسمبر 2002، ما يزيد على 7 ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
Es más, durante los ocho años anteriores por lo menos, la Federación de Rusia no ha encargado, producido o instalado en ningún caso minas antipersonal de barreno, y al 1º de diciembre de 2002 había eliminado ya más de 7 millones de minas antipersonal. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى الأقل طوال السنوات الثماني القادمة، فإن الاتحاد الروسي لم يكلف ولم يصنع ولم ينشر أي ألغام برية مضادة للأفراد، وأنه كان يمتلك بالفعل في 1 كانون الأول/ديسمبر 2002، ما يزيد على 7 ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
Con arreglo al segundo proyecto, Belarús, en colaboración con la Comisión Europea, tiene la intención de destruir más de 3 millones de minas antipersonal de tipo PFM-1 en los próximos dos años. | UN | وتعتزم بيلاروس في إطار المشروع الثاني العمل مع المفوضية الأوروبية، على امتداد السنتين القادمتين، لتدمير ما يزيد على 3 ملايين من الألغام المضادة للأفراد من طراز بيم -1 (PEM-1). |
Ucrania indicó también que, según el Decreto gubernamental de 20 de mayo de 2011, el Ministerio de Defensa, el 21 de septiembre de 2011, firmaría un acuerdo de ejecución con la NAMSA que garantizaría la incineración de 3 millones de minas terrestres PFM-1 en la " Fábrica Química Estatal del Complejo de Investigación e Industrial de Pavlograd " . | UN | وتشير إلى أن وزارة الدفاع ستوقع في 21 أيلول/سبتمبر 2011، بموجب المرسوم الحكومي الصادر في 20 أيار/مايو 2011، اتفاق تنفيذ مع وكالة الصيانة والإمداد للحلف الأطلسي " NAMSO " يتعلق بإحراق 3 ملايين من الألغام PFM-1 في " المصنع الكيميائي في بافلوغراد التابع لمجمع البحوث الصناعية الحكومي " . |
No obstante, observa que, aunque la producción, el almacenamiento y el comercio internacional de minas antipersonal hayan disminuido considerablemente, es necesario alcanzar un grado mayor de transparencia en estas actividades. En efecto, resulta obligado señalar, tras la lectura del informe sobre las minas terrestres para 2001, que los Estados Partes en la Convención de Ottawa conservan aún 8 ó 9 millones de minas antipersonal. | UN | ويلاحظ أنه رغم انخفاض إنتاج الألغام المضادة للأفراد وتخزينها والاتجار بها على النطاق الدولي انخفاضاً كبيراً، فإنه لا بد من تحقيق المزيد من الشفافية على مستوى تلك الأنشطة ولا يمكن إغفال الحقيقة، عند قراءة التقرير المتعلق بالألغام الأرضية لعام 2001، وهي أن الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لا تزال تملك 8 أو 9 ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
Ucrania indicó también que, según el Decreto gubernamental de 20 de mayo de 2011, el Ministerio de Defensa, el 21 de septiembre de 2011, firmaría un acuerdo de ejecución con la Agencia de Abastecimiento y Mantenimiento (NAMSA) de la OTAN que garantizaría la incineración de 3 millones de minas terrestres PFM-1 en la " Fábrica Química Estatal del Complejo de Investigación e Industrial de Pavlograd " . | UN | وتشير إلى أن وزارة الدفاع ستوقع في 21 أيلول/سبتمبر 2011، بموجب المرسوم الحكومي الصادر في 20 أيار/مايو 2011، اتفاق تنفيذ مع وكالة الصيانة والإمداد للحلف الأطلسي " NAMSA " يتعلق بإحراق 3 ملايين من الألغام PFM-1 في " المصنع الكيميائي في بافلوغراد التابع لمجمع البحوث الصناعية الحكومي " . |