El presupuesto ha tenido un crecimiento exponencial pasando de 120.000 euros en 1995 a 4,3 millones de euros en 2002. | UN | وقد ازدادت الميزانية زيادة كبيرة من 000 120 يورو في عام 1995 إلى 4.3 ملايين يورو في عام 2002. |
La Comisión Europea ha confirmado su intención de suministrar 7,7 millones de euros en calidad de asistencia para un programa de desmovilización y reinserción. | UN | وأكدت الجماعة الأوروبية اعتزامها توفير مبلغ 7.7 ملايين يورو في شكل مساعدة لتمويل برنامج للتسريح وإعادة الإدماج. |
Además, se transportaron mercaderías de sur a norte por un valor aproximado de 570.000 euros, y por un valor aproximado de 5,3 millones de euros en la dirección opuesta. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس. |
Los gastos de apoyo y otros ingresos se elevaron a 6,8 millones de euros al final del primer trimestre de 2012; | UN | وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 6.8 ملايين يورو في نهاية الربع الأول من عام 2012؛ |
España contribuye con 10 millones de euros al Fondo Fiduciario para la Paz y la Reintegración. | UN | تسهم إسبانيا بـ 10 ملايين يورو في الصندوق الاستئماني للسلام وإعادة الإدماج في أفغانستان. |
El apoyo a los centros de alojamiento de emergencia y a los centros de acogida para mujeres es sustancialmente más alto, en torno al medio millón de euros por región autónoma, es decir, 4 millones de euros al año. | UN | ويبلغ حجم الدعم المقدم إلى مرافق الإيواء العاجل ودور رعاية النساء أكبر من ذلك بكثير، إذ يبلغ نحو نصف مليون يورو لكل منطقة من مناطق الحكم الذاتي، أي 4 ملايين يورو في السنة. |
Este se elevará a 10 millones de euros en 2010. | UN | وهذه الميزانية ستزداد إلى 10 ملايين يورو في عام 2011. |
Él acaba de meter tres millones de euros en el maletero del coche, | Open Subtitles | لقد وضعَ ثلاثة ملايين يورو في صندوق السيارة |
La asignación para las instituciones provisionales de gobierno autónomo aumentó de aproximadamente 5 millones de euros en 2003 a 10,5 millones de euros en 2004 y permaneció al mismo nivel en 2005 | UN | ارتفعت المبالغ التي خصصتها المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي من حوالي 5 ملايين يورو في عام 2003 إلى 10.5 ملايين يورو في عام 2004، وظلت في نفس المستوى في عام 2005 |
El presupuesto total de estos proyectos ascendía a 31,7 millones de euros (26,7 millones de euros en 2001 y cinco millones en 2002). | UN | وكان إجمالي ميزانية تلك المشاريع 31.7 مليون يورو (26.7 مليون يورو في عام 2001، وخمسة ملايين يورو في عام 2002). |
El 5 de junio la Comisión Europea y el Gobierno firmaron un convenio por el cual se otorgaron 6,2 millones de euros en calidad de apoyo presupuestario. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه، وقعت اللجنة الأوروبية والحكومة اتفاقية تمنحها بموجبها مبلغ 6.2 ملايين يورو في شكل دعم للميزانية. |
b) Los gastos del presupuesto operativo ascendieron a 4,0 millones de euros en el período que se examina. | UN | (ب) بلغ حجم الإنفاق من الميزانية العملياتية 4.0 ملايين يورو في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los gastos de apoyo y otros ingresos ascendieron a 12,4 millones de euros a finales de 2010 y a 9,1 millones de euros en el tercer trimestre de 2011; | UN | وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 12.4 مليون يورو في نهاية عام 2010 و9.1 ملايين يورو في الربع الثالث من عام 2011؛ |
Los gastos de apoyo y otros ingresos ascendieron a 12,4 millones de euros a finales de 2010 y a 4,9 millones de euros en el primer trimestre de 2011; | UN | وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 12.4 مليون يورو في نهاية عام 2010 و4.9 ملايين يورو في الربع الأول من عام 2011؛ |
Los ingresos para gastos de apoyo ascendieron a 3,4 millones de euros al final del primer trimestre de 2014; | UN | وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم 3.4 ملايين يورو في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2014؛ |
En consecuencia, la cuantía de la reserva aumentó de 3,1 millones de euros al 1º de enero de 2004 a 3,7 millones de euros al 31 de diciembre de 2004. | UN | ومن ثمّ زاد حجم احتياطي الميزانية العملياتية من 3.1 ملايين يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 3.7 ملايين يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
En consecuencia, las reservas del presupuesto operativo aumentaron de 6,5 millones de euros al 1º de enero de 2008 a 7 millones de euros al 30 de junio de 2008. | UN | وبناء على ذلك، زاد حجم احتياطي الميزانية العملياتية من 6.5 ملايين يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 7 ملايين يورو في 30 حزيران/يونيه 2008. |
Francia aportó alrededor de 6,5 millones de euros al componente internacional de las salas especiales en los tribunales de Camboya entre 2005 y 2010, y su contribución correspondiente a 2011 ascendió a 500.000 euros, lo que la convirtió en el quinto donante por cuantía de los fondos allegados. | UN | وساهمت فرنسا بحوالي 6.5 ملايين يورو في العنصر الدولي للدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا فيما بين عامي 2005 و 2010، وساهمت في عام 2011 بما مجموعه 000 500 يورو، مما يجعلها خامسة كبرى الجهات المانحة. |
6. Los gastos del presupuesto operativo ascendían a 3,8 millones de euros al 31 de marzo de 2014. | UN | 6- وبلغت النفقات من الميزانية التشغيلية 3.8 ملايين يورو في 31 آذار/مارس 2014. |
En consecuencia, la cuantía de la reserva del presupuesto operativo aumentó de 3,3 millones de euros al 1º de enero de 2002 a 4,0 millones de euros al 31 de julio de 2002. | UN | وبناء على ذلك، زاد حجم احتياطي الميزانية التشغيلية من 3.3 ملايين يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 4 ملايين يورو في 31 تموز/ يوليه 2002. |
Por tanto, la cuantía de reserva experimentó un aumento pasando de 3,3 millones de euros al 1º de enero de 2002 a 3,8 millones de euros al 30 de septiembre de 2003, tal como se indica en el cuadro 1. | UN | وهكذا ارتفع مستوى الاحتياطي من 3.3 ملايين يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 3.8 ملايين يورو في 30 أيلول/سبتمبر 2003، حسبما هو مبين في الجدول 1. |
Al 31 de diciembre de 2003, la ONUDI estima que sus obligaciones a este respecto ascienden a 21,2 millones de euros con cargo al presupuesto ordinario y a 3,3 millones de euros con cargo al presupuesto operacional. | UN | وتقدّر اليونيدو أن يكون الالتزام الطارئ في هذا الصدد قد بلغ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما قيمته 21.2 مليون يورو في الميزانية العادية و3.3 ملايين يورو في الميزانية التشغيلية. |
Irlanda también ha hecho indicaciones de contribuciones de 5,52 millones de euros para 2002 y de 8 millones de euros para 2003. | UN | وقدمت أيرلندا كذلك تعهدات دلالية بقيمة 5.52 مليون يورو في عام 2002، ومبلغ 8 ملايين يورو في عام 2003. |
Un aspecto que causa preocupación es el aumento de las cuotas impagas en 6 millones de euros desde la cuantía registrada al final del período anterior de 42,7 millones de euros. | UN | ومن دواعي القلق الزيادة البالغة 6 ملايين يورو في الاشتراكات المقررة غير المسددة مقارنة بالمبلغ الذي كانت عليه في نهاية الفترة الماضية وقدره 42.7 مليون يورو. |