"ملتزمون التزاما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comprometidos con
        
    • comprometidos a
        
    • comprometemos
        
    • compromiso con
        
    Para comenzar, puedo afirmar que los miembros del grupo están plenamente comprometidos con la Conferencia de Desarme y su revitalización. UN وبادئ ذي بدء، يمكنني أن أؤكد أن أعضاء المجموعة ملتزمون التزاما كاملا بمؤتمر نزع السلاح وبتنشيط أعماله.
    Estamos firmemente comprometidos con el desarrollo de una política social que pueda brindar un apoyo más amplio a las familias con varios hijos. UN ونحن ملتزمون التزاما راسخا بتطوير سياسة اجتماعية توفر دعما أشمل لﻷسر التي لديها أطفال عديدون.
    Estamos profundamente comprometidos con el principio de que aquellos a quienes se acuse de haber cometido crímenes de lesa humanidad deben ser llevados a juicio. UN ونحن ملتزمون التزاما عميقا بالمبدأ القائل بأن المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية يجب تقديمهم إلى المحاكمة.
    Seguimos totalmente comprometidos a ayudar a Haití en el camino hacia la democracia. UN ونحن ملتزمون التزاما كاملا بمساعدة هايتي في مسيرتها نحو الديمقراطية.
    Estamos plenamente comprometidos a apoyar las solicitudes de estos países en desarrollo. UN ونحن ملتزمون التزاما تاما بتأييد طلبات هذه البلدان النامية.
    Nos comprometemos firmemente a aplicar la visión política acordada de movilizar esfuerzos para alcanzar las metas en los próximos cinco años. UN نحن ملتزمون التزاما راسخا بتطبيق الرؤية السياسية المتفق عليها لحشد الجهود من أجل بلوغ الأهداف في السنوات الخمس المقبلة.
    Estamos totalmente comprometidos con este objetivo. UN ونحن ملتزمون التزاما كاملا بتحقيق هــذا الهدف.
    Estamos plenamente comprometidos con este principio tan importante, y esperamos que la delegación pakistaní comprenda que la violación de este principio no es sino injerencia en los asuntos internos de los demás. UN نحن ملتزمون التزاما تاما بهذا المبدأ الهام للغاية ونتوقع من وفد باكستان أن يتفهم أن انتهاك هذا المبدأ لا يشكل إلا تدخلا في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    Seguimos firmemente comprometidos con nuestra preocupación de aliviar e incluso erradicar la pobreza en nuestros países dentro de un calendario realista. UN ونحن ملتزمون التزاما عميقا بالعمل على التخفيف من الفقر إن لم يكن استئصاله في بلداننا في غضون إطار زمني واقعي.
    Estamos firmemente comprometidos con la opinión de que la Secretaría puede rendir cuentas sin estar sometida a microgestión. UN ونحن ملتزمون التزاما راسخا بالرأي القائل بأنه يمكن جعل اﻷمانة العامة خاضعة للمساءلة دون التدخل في كل كبيرة وصغيرة.
    Estamos firmemente comprometidos con la política de profundización de la cooperación económica regional y en forma activa utilizamos para este propósito a la capacidad de las Naciones Unidas. UN ونحن ملتزمون التزاما راسخا بسياسة تعميق التعاون الاقتصادي اﻹقليمي وبأن نستخدم بصورة نشطة قدرة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    Estamos firmemente comprometidos con los principios del consenso, el diálogo constructivo y la transparencia en la labor del Consejo. UN ونحن ملتزمون التزاما شديدا بمبادئ توافق الآراء والحوار البنِّاء والشفافية في أعمال المجلس.
    Estamos firmemente comprometidos con la plena aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y el Acuerdo de Lima. UN وإننا ملتزمون التزاما تاما بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاق ليما.
    En Mongolia estamos profundamente comprometidos con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن في منغوليا ملتزمون التزاما عميقا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hemos tenido amargas experiencias con el terrorismo en nuestro propio país y estamos firmemente comprometidos a trabajar con la comunidad internacional para evitar, contrarrestar y eliminar este terrible flagelo de la humanidad. UN ولقد كانت لنا تجربة مريرة مع الإرهاب في بلدنا، ونحن ملتزمون التزاما قويا بالعمل مع المجتمع الدولي لمنع، ومقاومة ذلك الوبال المروع الذي تواجهه البشرية، والقضاء عليه.
    Asimismo, estamos decididamente comprometidos a asumir nuestra responsabilidad en impulsar nuestro propio desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، نحن ملتزمون التزاما صارما بتحمل مسؤوليتنا عن تعزيز تنميتنا.
    Nosotros estamos firmemente comprometidos a observar las normas de la legislación internacional y a defender las organizaciones internacionales que la encarnan. UN ونحن ملتزمون التزاما كاملا باحترام قواعد القانون الدولي والدفاع عن المنظمات الدولية التي تجسده.
    Es precisamente por esa razón que estamos tan firmemente comprometidos a terminar con éxito nuestra cooperación con el Tribunal de La Haya. UN ولذلك السبب تحديدا، نحن ملتزمون التزاما صارما بالاستكمال الناجح لتعاوننا مع محكمة لاهاي.
    Sin vacilarlo, también estamos plenamente comprometidos a respetar la dignidad humana y los derechos humanos de los migrantes. UN ونحن، دون تردد، ملتزمون التزاما كاملا باحترام كرامة المهاجرين وحقوقهم الإنسانية.
    Reconocemos nuestro interés nacional vital en el acceso sin obstáculos al espacio y al uso del mismo, y estamos firmemente comprometidos a protegerlo. UN وندرك مصلحتنا الوطنية الحيوية في الوصول دون عراقيل إلى الفضاء واستخدامه، ونحن ملتزمون التزاما راسخا بحمايتها.
    En el Banco Asiático de Desarrollo nos comprometemos firmemente a desempeñar nuestro papel de dirección del inmenso trabajo que queda por delante, en estrecha colaboración con el Gobierno del Pakistán y otros asociados para el desarrollo. UN ونحن، في مصرف التنمية الآسيوي، ملتزمون التزاما راسخا بأداء دورنا القيادي في العمل الهائل الذي ينتظرنا في المستقبل، بالتعاون الوثيق مع حكومة باكستان وغيرها من شركاء التنمية.
    Nuestro compromiso con las Naciones Unidas y lo que representan, así como con el multilateralismo eficaz y la preponderancia del derecho internacional, es profundo. UN ونحن ملتزمون التزاما عميقا بالأمم المتحدة وملتزمون بما تمثله وبتعددية الأطراف الفعالة وبسيادة القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus