Se trata de una vieja saga de vida, vivida con dientes y garras. | Open Subtitles | تبدأ قصتنا. وهي ملحمة قديمة من الحياة تُدار بواسطة الأسنان والمخالب. |
Empezamos a contar a los vivos aquellos de nosotros que han sobrevivido para continuar la saga de la raza humana. | Open Subtitles | , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري |
Y luego de una saga de 4 años que desafía la ficción, un bote se deslizó hacia el mar disfrazado de buque pesquero. | TED | فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر مُتتكر في هيئة مركب صيد |
Teniendo en cuenta que la epopeya de Manás ha sido un vínculo vital que ha sostenido y unido a los pueblos del Asia central durante toda su larga historia, | UN | واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد، |
Teniendo en cuenta que la epopeya de Manás ha sido un vínculo vital que ha sostenido y unido a los pueblos del Asia central durante toda su larga historia, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد. |
Nolan y yo nos quedaremos en casa viendo videos de fracasos épicos en YouTube. | Open Subtitles | نولان وأنا ستعمل البقاء في المنزل ومشاهدة ملحمة تفشل أشرطة الفيديو على يوتيوب. |
Lo mío ha sido una epopeya. | Open Subtitles | إنها ملحمة زاخرة بالأعمال البطولية. |
Chicos, ésta era épica, estamos haciendo una saga... | Open Subtitles | كان ذلك يا شباب ملحمة نحن نصنع قصة ملحمية |
Digo que podemos hacer esto una saga de sopa y tomar de esa sopa un sorbo. | Open Subtitles | أقول لو نجعلها حساء ملحمة وتكون لنا رشفة حساء. |
Me estoy perdiendo mi club de lectura, una saga de la Primera Guerra Mundial con ... | Open Subtitles | أنا أفتقد لنادي الكتاب المحتوي على ملحمة الحرب العالمية و |
No me imagino que mucha gente conozca la saga de Luke Cage. | Open Subtitles | لا أظن أن الكثيرين يعرفون أمر ملحمة "لوك كيج" البطولية. |
Henos aquí frente a otro giro en la trama de la interminable saga de nuestra relación de amor y odio con los controles al capital. | News-Commentary | أي أننا أصبحنا هنا عند منعطف آخر في ملحمة لا تنتهي من علاقة الحب/الكراهية بيننا وبين ضوابط رأس المال. |
Pero se ha complicado mucho por la saga de Amy y sus aves. | Open Subtitles | ولكن الأمور تعقدت فى ملحمة إيمى" وطيورها" |
Desde su exitoso debut, Traga mi Penechino hasta la multimillonaria Traga mi Penechino II y la premiada saga La Guerra de las Prostitutas incluyendo La Venganza de la Mierda: | Open Subtitles | من مخرجى "إبتلعوا الكوكشينو".. إلى "إبتلعوا الكوكشينو 2" الأكثر مبيعاً والحائز على جوائز عديدة "ملحمة العاهرات" |
Esta pieza tiene su origen en la saga de los Hijos de la Tierra y la creación del legendario Ejército Dorado. | Open Subtitles | أصل هذه القطعة يرجع "ملحمة "أبناء الأرض وبناء الجيش الذهبي الأسطوري |
Teniendo en cuenta que la epopeya de Manás ha sido un vínculo vital que ha sostenido y unido a los pueblos del Asia central durante toda su larga historia, | UN | واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد، |
Teniendo en cuenta que la epopeya de Manás ha sido un vínculo vital que ha sostenido y unido a los pueblos del Asia central durante toda su larga historia, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب منطقة آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد، |
4. Toma nota con satisfacción de las actividades internacionales iniciadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en colaboración con el Gobierno de la República del Kirguistán para difundir en el plano internacional el legado de la epopeya de Manás. | UN | ٤ - تحيط علما مع الارتياح باﻷنشطة الدولية المضطلع بها من جانب منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالتعاون مع حكومة جمهورية قيرغيز لنشر المعرفة الدولية بتراث ملحمة ماناس. |
Y sí, acabáis de conseguir volver a estar juntos, pero... ya no sois una frágil y nueva pareja, sois épicos. | Open Subtitles | و صحيح, عدتم لبعض مؤخراَ, لكن... انتما لستم ثناثي ضعيف , انتم ملحمة. |
Porque la mayoría de mis relaciones son videos de fracasos épicos así que esta vez pensé en hacer lo que él quiera y ser una buena novia porque él me importa y bla, bla, bla, bla, bla. | Open Subtitles | لأن معظم علاقاتي هي ملحمة تفشل أشرطة الفيديو، و حتى هذا الوقت كنت أعتقد يجب أن أقوم به فقط ما يريده وتكون صديقة جيدة لأنني أهتم له. |
La historia de Elizabeth Taylor es una epopeya y una inspiración. | Open Subtitles | اليزابيث تايلور وتضمينه في القصة ملحمة ومصدر إلهام. |
Una historia épica para un público moderno de los treinta. | Open Subtitles | ملحمة ولكن لجمهور الثلاثينيات العصري |
Las mentiras oficiales y el esplendor épico del funeral de Kennedy confunden la vista y limitan el entendimiento. | Open Subtitles | بريق الكذبة الرسمية وروعة ملحمة جنازة جون كنيدي تخدع الأعين وتشل المفاجأة القدرة على التفهم |
Su odisea de humillaciones y privaciones es jurídicamente injustificable y moralmente inaceptable. | UN | وليس في ملحمة صمودهم الباسل، ما يمكن أن يُبرِّرَ قانوناً ما يواجهونه من إذلال وحرمان أو أن يكون مقبولاً أخلاقياً. |