"ملحمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • saga
        
    • la epopeya
        
    • épicos
        
    • una epopeya
        
    • historia épica
        
    • épico
        
    • odisea
        
    Se trata de una vieja saga de vida, vivida con dientes y garras. Open Subtitles تبدأ قصتنا. وهي ملحمة قديمة من الحياة تُدار بواسطة الأسنان والمخالب.
    Empezamos a contar a los vivos aquellos de nosotros que han sobrevivido para continuar la saga de la raza humana. Open Subtitles , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري
    Y luego de una saga de 4 años que desafía la ficción, un bote se deslizó hacia el mar disfrazado de buque pesquero. TED فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر مُتتكر في هيئة مركب صيد
    Teniendo en cuenta que la epopeya de Manás ha sido un vínculo vital que ha sostenido y unido a los pueblos del Asia central durante toda su larga historia, UN واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد،
    Teniendo en cuenta que la epopeya de Manás ha sido un vínculo vital que ha sostenido y unido a los pueblos del Asia central durante toda su larga historia, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد.
    Nolan y yo nos quedaremos en casa viendo videos de fracasos épicos en YouTube. Open Subtitles نولان وأنا ستعمل البقاء في المنزل ومشاهدة ملحمة تفشل أشرطة الفيديو على يوتيوب.
    Lo mío ha sido una epopeya. Open Subtitles إنها ملحمة زاخرة بالأعمال البطولية.
    Chicos, ésta era épica, estamos haciendo una saga... Open Subtitles كان ذلك يا شباب ملحمة نحن نصنع قصة ملحمية
    Digo que podemos hacer esto una saga de sopa y tomar de esa sopa un sorbo. Open Subtitles أقول لو نجعلها حساء ملحمة وتكون لنا رشفة حساء.
    Me estoy perdiendo mi club de lectura, una saga de la Primera Guerra Mundial con ... Open Subtitles أنا أفتقد لنادي الكتاب المحتوي على ملحمة الحرب العالمية و
    No me imagino que mucha gente conozca la saga de Luke Cage. Open Subtitles لا أظن أن الكثيرين يعرفون أمر ملحمة "لوك كيج" البطولية.
    Henos aquí frente a otro giro en la trama de la interminable saga de nuestra relación de amor y odio con los controles al capital. News-Commentary أي أننا أصبحنا هنا عند منعطف آخر في ملحمة لا تنتهي من علاقة الحب/الكراهية بيننا وبين ضوابط رأس المال.
    Pero se ha complicado mucho por la saga de Amy y sus aves. Open Subtitles ولكن الأمور تعقدت فى ملحمة إيمى" وطيورها"
    Desde su exitoso debut, Traga mi Penechino hasta la multimillonaria Traga mi Penechino II y la premiada saga La Guerra de las Prostitutas incluyendo La Venganza de la Mierda: Open Subtitles من مخرجى "إبتلعوا الكوكشينو".. إلى "إبتلعوا الكوكشينو 2" الأكثر مبيعاً والحائز على جوائز عديدة "ملحمة العاهرات"
    Esta pieza tiene su origen en la saga de los Hijos de la Tierra y la creación del legendario Ejército Dorado. Open Subtitles أصل هذه القطعة يرجع "ملحمة "أبناء الأرض وبناء الجيش الذهبي الأسطوري
    Teniendo en cuenta que la epopeya de Manás ha sido un vínculo vital que ha sostenido y unido a los pueblos del Asia central durante toda su larga historia, UN واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد،
    Teniendo en cuenta que la epopeya de Manás ha sido un vínculo vital que ha sostenido y unido a los pueblos del Asia central durante toda su larga historia, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب منطقة آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد،
    4. Toma nota con satisfacción de las actividades internacionales iniciadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en colaboración con el Gobierno de la República del Kirguistán para difundir en el plano internacional el legado de la epopeya de Manás. UN ٤ - تحيط علما مع الارتياح باﻷنشطة الدولية المضطلع بها من جانب منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالتعاون مع حكومة جمهورية قيرغيز لنشر المعرفة الدولية بتراث ملحمة ماناس.
    Y sí, acabáis de conseguir volver a estar juntos, pero... ya no sois una frágil y nueva pareja, sois épicos. Open Subtitles و صحيح, عدتم لبعض مؤخراَ, لكن... انتما لستم ثناثي ضعيف , انتم ملحمة.
    Porque la mayoría de mis relaciones son videos de fracasos épicos así que esta vez pensé en hacer lo que él quiera y ser una buena novia porque él me importa y bla, bla, bla, bla, bla. Open Subtitles لأن معظم علاقاتي هي ملحمة تفشل أشرطة الفيديو، و حتى هذا الوقت كنت أعتقد يجب أن أقوم به فقط ما يريده وتكون صديقة جيدة لأنني أهتم له.
    La historia de Elizabeth Taylor es una epopeya y una inspiración. Open Subtitles اليزابيث تايلور وتضمينه في القصة ملحمة ومصدر إلهام.
    Una historia épica para un público moderno de los treinta. Open Subtitles ملحمة ولكن لجمهور الثلاثينيات العصري
    Las mentiras oficiales y el esplendor épico del funeral de Kennedy confunden la vista y limitan el entendimiento. Open Subtitles بريق الكذبة الرسمية وروعة ملحمة جنازة جون كنيدي تخدع الأعين وتشل المفاجأة القدرة على التفهم
    Su odisea de humillaciones y privaciones es jurídicamente injustificable y moralmente inaceptable. UN وليس في ملحمة صمودهم الباسل، ما يمكن أن يُبرِّرَ قانوناً ما يواجهونه من إذلال وحرمان أو أن يكون مقبولاً أخلاقياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus