"ملخصاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un resumen
        
    • se resumen
        
    • resumió
        
    • se resume
        
    • un esbozo
        
    • una síntesis
        
    • se proporciona una sinopsis
        
    La Mannesmann también presentó un resumen del costo de las obras de preservación llevadas a cabo para algunos elementos almacenados en distintos lugares. UN كما قدمت شركة مانسمان ملخصاً لتكاليف أعمال الحفظ التي نُفِّذت فيما يتعلق ببعض المواد التي تم تخزينها في مواقع مختلفة.
    El Presidente presentará en una sesión plenaria del GTECLP de ese período de sesiones un resumen de las opiniones expresadas en los talleres. UN وسيقدم الرئيس إلى جلسة عامة يعقدها الفريق العامل المخصص في هذه الدورة ملخصاً للآراء التي يُعرَب عنها في حلقات العمل.
    El artículo 6 del Protocolo Facultativo dispone que el Comité incluirá en su informe anual un resumen de las actividades que desarrolle en virtud del Protocolo. UN وتنص المادة ٦ من البروتوكول الاختياري على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصاً عن أنشطتها في إطار البروتوكول.
    En ese capítulo se resumen brevemente las medidas para la preparación de un plan de acción y se expone el modo de evaluar los progresos que se realicen mediante la elaboración de indicadores. UN كما يعرض الفصل ملخصاً موجزاً لبرنامج العمل وكيفية قياس التقدم المحرز بإعداد المؤشرات.
    En relación con las otras tres supuestas víctimas, se ofrece un resumen de la respuesta del Gobierno a continuación de cada caso en los párrafos que siguen. UN أما بالنسبة للضحايا المزعومين الثلاثة الباقين، فإن ملخصاً لرد الحكومة يتبع كل حالة منها في الفقرات أدناه.
    El presente documento contiene un resumen de los comentarios presentados por el Gobierno de Australia. UN تتضمن هذه الوثيقة ملخصاً للتعليقات المقدمة من حكومة استراليا.
    En la mayoría de los informes se facilita un resumen claro de la financiación de los donantes a partir de la cual se ha desarrollado el programa de acción nacional. UN وتقدم أغلبية التقارير ملخصاً واضحاً لأموال الجهات المانحة التي أعتمد عليها في تنظيم عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    El artículo 6 del Protocolo Facultativo dispone que el Comité debe incluir en su informe anual un resumen de las actividades que haya realizado en virtud del Protocolo. UN وتنص المادة 6 من البروتوكول الاختياري على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصاً لأنشطتها بموجب البروتوكول الاختياري.
    En la Adición 2 figura un resumen en inglés del informe del seminario, que también ha sido publicado por el Proyecto sobre los desplazados internos de la Institución Brookings. UN وتتضمن الإضافة 2 ملخصاً بالانكليزية لتقرير الحلقة التدريبية، نشره أيضاً مشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي.
    Toda observación se dirigirá a la secretaría, que preparará un resumen en forma de cuadro para su examen por el grupo de tareas. UN وتوجه أي تعليقات إلى الأمانة، التي تعد ملخصاً على هيئة جدول لكي تستعرضه فرقة العمل.
    Toda observación deberá dirigirse a la secretaría, que preparará un resumen en forma de cuadro para su examen por el grupo de tareas. UN وتوجه الملاحظات إلى الأمانة، التي تعد ملخصاً على هيئة جدول لكي تستعرضه فرقة العمل.
    El presente informe contiene un resumen de las actividades del Programa de las Naciones para el Medio Ambiente (PNUMA) relacionadas con los componentes de la gestión ambiental a nivel mundial. UN يعرض هذا التقرير ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زاوية صلتها بمكونات الإدارة البيئية العالمية.
    El informe contenía un resumen de las opiniones y constituía una buena base para futuros debates. UN وقال إن التقرير يقدم ملخصاً للآراء ويشكل أساساً جيداً يمكن أن تستند إليه المناقشات المقبلة.
    Esas presentaciones, que deben considerarse documentos confidenciales, deberán contener un resumen de la información disponible sobre el país en relación con los informes periódicos. UN وينبغي أن تتضمن هذه العروض، التي ينبغي معاملتها باعتبارها وثائق سرية، ملخصاً للمعلومات المتاحة بشأن البلد فيما يتعلق بتقاريره الدورية.
    En este informe se presenta un resumen de las conclusiones principales de los estudios. UN ويقدم هذا التقرير ملخصاً بالنتائج الرئيسية لدراسات الحالة.
    Marruecos presentó su primer informe anual en 2003, de conformidad con el artículo 13 del Protocolo, y después ha presentado un resumen de los datos más recientes en 2004. UN وقدم المغرب تقريره السنوي الأول في عام 2003 وفقاً للمادة 13 من البروتوكول، ثم ملخصاً للمعلومات التي استجدت في عام 2004.
    Las respuestas recibidas se resumen en el capítulo II del presente informe. UN ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير ملخصاً للردود التي تلقتها المقررة الخاصة.
    Subsisten los mismos problemas, que se resumen a continuación. UN وما زالت المشاكل ذاتها قائمة ويرد فيما يلي ملخصاً لها.
    Subsisten los mismos problemas, que se resumen a continuación. UN وما زالت المشاكل ذاتها قائمة ويرد فيما يلي ملخصاً لها.
    La especialista comenzó su exposición con una descripción general de la metodología empleada en el estudio y a continuación resumió las conclusiones principales. UN واستهلت الخبيرة عرضها بإلقاء نظرة عامة على المنهجية المُستخدَمة في الدراسة الاستقصائية ثم قدمت ملخصاً للاستنتاجات الرئيسية.
    El primero es un proyecto de comentario general elaborado por el Sr. Klein, en que se resume la jurisprudencia actual del Comité en relación con el artículo 12. UN وبين أن الوثيقة اﻷولى تتألف من مشروع تعليق عام أعده السيد كلاين ملخصاً ما يوجد لدى اللجنة من قرارات وأحكام سابقة بشأن المادة ٢١.
    El Comité habrá recibido oportunamente un esbozo de la declaración del Alto Comisionado. UN وستكون اللجنة قد تلقت في الوقت المناسب ملخصاً لبيان المفوض السامي.
    Su discurso también contiene una síntesis del informe anual de 2001 y del informe del Relator Especial de la OEA para la libertad de expresión. UN كما يتضمن خطاب الرئيس ملخصاً للتقرير السنوي لعام 2001 وتقرير المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/267 de la Asamblea General, en el presente informe se proporciona una sinopsis de las respuestas de la administración del UNFPA a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI), y se señalan recomendaciones concretas dirigidas a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفقاً لقرار الجمعية العامة 59/267، يعرض هذا التقرير ملخصاً لردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على التوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ويوجه الانتباه إلى توصيات محددة موجهة إلى الهيئات التشريعية التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus