"ملخص موجز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un breve resumen
        
    • resumir brevemente
        
    • sinopsis
        
    • breve reseña
        
    • resumen conciso
        
    • resumen brevemente
        
    • se resumen
        
    • un resumen sucinto
        
    A los fines del presente informe se brinda a continuación un breve resumen. UN وثمة ملخص موجز في هذا الشأن فيما يتعلق بأغراض هذا التقرير.
    En su invitación, Alemania indicó que prepararía un breve resumen de los debates, que no sería vinculante para los participantes. UN وكانت المانيا قد وافقت في دعوتها على وضع ملخص موجز للمناقشة، غير ملزم للمشاركين.
    A continuación se ofrece un breve resumen de las tendencias en gestación en los países en relación con las actividades de seguimiento. UN وفيما يلي ملخص موجز للاتجاهات العامة الناشئة على الصعيد القطري في أنشطة المتابعة.
    La Junta recomienda que la Administración incluya un resumen ejecutivo en su informe sobre la ejecución de los programas, o que presente uno por separado, con el fin de resumir brevemente las cuestiones clave acompañándolas de los datos en que se fundamentan. UN يوصي المجلس بأن تدرج الإدارة موجزا تنفيذيا في تقريرها عن أداء البرامج، أو أن تصدر موجزا تنفيذيا كوثيقة مستقلة، وذلك من أجل تقديم ملخص موجز للمسائل الرئيسية التي تدعمها البيانات.
    Esta información no es más que una breve sinopsis de algunas de las numerosas actividades realizadas por la ACNU desde la presentación de su último informe cuadrienal. 3. Centro de Defensa de los Derechos Humanos UN وليس هذا سوى ملخص موجز للمعلومات المتصلة ببعض من الأنشطة العديدة التي اضطلعت بها الرابطة منذ تقديم آخر تقاريرها التي تشمل أربع سنوات.
    También se envía a los miembros de la Junta un breve resumen de los trabajos. UN كما يُرسل أيضا إلى أعضاء المجلس ملخص موجز عن اﻷعمال.
    Se presenta un breve resumen del contenido y la finalidad de cada informe, junto con un resumen de las observaciones oficiales formuladas por el PNUD. UN ويرد في الوثيقة ملخص موجز لمحتويات كل تقرير والغرض منه مع موجز للتعليقات الرسمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Asimismo, se incluye un breve resumen del progreso alcanzado con respecto a la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. UN ويرد أيضا ملخص موجز عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    A continuación se ofrece un breve resumen de las actividades emprendidas por algunos de estos mecanismos desde la presentación del informe anterior del Secretario General. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلعت بها بعض هذه الآليات منذ صدور آخر تقرير للأمين العام.
    A continuación figura un breve resumen de la propuesta, que se distribuyó ampliamente a la opinión pública: UN وفيما يلي ملخص موجز عن الاقتراح الذي نُشر على نطاق واسع:
    Dicho informe incorpora nuevamente un breve resumen, positivo ajuste de formato que se ha venido aplicando en los últimos años. UN مرة أخرى، يشتمل التقرير على ملخص موجز يمثل مواءمة إيجابية للنسق المعتمد في السنوات الأخيرة.
    Se hizo un breve resumen de la evolución en 2005 según estos ocho indicadores. UN وقدم إلى المؤتمر ملخص موجز للتطورات التي حدثت خلال عام 2005 باستخدام هذه المؤشرات الثمانية.
    A continuación se proporciona un breve resumen de las actividades emprendidas por algunos de estos mecanismos desde la presentación del informe anterior del Secretario General. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلع بها بعض تلك الآليات منذ التقرير السابق للأمين العام المقدم أدناه.
    A continuación se detalla un breve resumen de los resultados y conclusiones. UN ويلي ذلك ملخص موجز للنتائج والاستنتاجات.
    Puesto que las medidas se han mencionado más arriba en el contexto de objetivos mundiales concretos, se ha proporcionado un breve resumen para cada una. UN ونظرا لأن الإجراءات المذكورة أعلاه ترد في سياق أهداف عالمية محددة، يرد ملخص موجز لكل منها.
    A continuación se presenta un breve resumen de las principales actividades llevadas a cabo por el OOPS en nombre de los refugiados palestinos en el Líbano en el período comprendido entre mediados de 1993 y mediados de 1994. UN ويرد أدناه ملخص موجز لﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اﻷونروا لصالح اللاجئين الفلسطينيين في لبنان أثناء الفترة من منتصف عام ١٩٩٣ الى منتصف عام ١٩٩٤.
    En el párrafo 153, la Junta recomendó que la Administración incluyera un resumen ejecutivo en su informe sobre la ejecución de los programas, o que presentara uno por separado, con el fin de resumir brevemente las cuestiones clave acompañándolas de los datos en que se fundamentaban. UN 81 - في الفقرة 153، أوصى المجلس الإدارة بأن تدرج موجزا في تقريرها عن أداء البرامج، أو أن تصدر موجزا كوثيقة مستقلة، وذلك من أجل تقديم ملخص موجز للقضايا الرئيسية التي تدعمها البيانات.
    La Comisión Consultiva observa que se basan en las conclusiones y recomendaciones formuladas por el experto externo, como se menciona en los párrafos 4 y 5 del anexo de ese informe y en los párrafos 6 a 14 figura una sinopsis del examen realizado por el experto. UN وتحيط اللجنة علما بأن هذه الإجراءات والمقترحات استندت إلى الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها الخبير الخارجي، حسب المشار إليه في مرفق ذلك التقرير، الفقرتان 4 و 5، ويمكن الاطلاع على ملخص موجز للاستعراض الذي أجراه الخبير في الفقرات 6-14.
    También se presenta en este capítulo una breve reseña de los conceptos pertinentes que figuran en las normas. UN كذلك يرد في هذا الفصل ملخص موجز للمفاهيم ذات الصلة الواردة في المعايير.
    Se publicará un resumen conciso del informe en todos los idiomas oficiales. UN وسيتم إعداد ملخص موجز للتقرير بجميع اللغات الرسمية.
    A continuación se resumen brevemente los principales aspectos de la contribución del UNICEF. UN وفيما يلي، ملخص موجز يبرز معظم ما قدمته اليونيسيف من مساهمات.
    Se pidió que se presentara un informe por escrito sobre la marcha de la gestión del cambio, que abarcara un resumen sucinto en que se esbozaran el programa de gestión de cambio, los planes futuros y una evaluación de los adelantos logrados. UN ٩١ - وطلب تقديم تقرير مرحلي تحريري عن إدارة التغيير، بما في ذلك ملخص موجز يعرض لبرنامج إدارة التغيير، وللخطط المستقبلية وتقييم التقدم المحرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus