Conclusión de las evaluaciones temáticas, incluidos proyectos de resúmenes para los encargados de formular políticas | UN | تقييمات مواضيعية مُنجَزة بما في ذلك مشاريع ملخّصات من أجل مقرري السياسات |
Otros destacaron el valor de permitir que la forma y el contenido de las presentaciones con arreglo al artículo 9 fueran flexibles, y que podrían incluir investigaciones, informes, directrices o resúmenes de actividades. | UN | وشدّد آخرون أيضاً على فائدة السماح بمرونة في شكل ومحتوى الوثائق التي تُقدَّم في إطار المادة 9 والتي يمكن أن تشمل بحوثاً أو تقاريراً أو مبادئ توجيهية أو ملخّصات للأنشطة. |
resúmenes de las ponencias presentadas en el curso práctico celebrado durante la reunión del Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre | UN | ملخّصات العروض الإيضاحية التي أُلقيت في حلقة العمل المعقودة خلال اجتماع الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Los resúmenes de la legislación espacial nacional contenidos en ese capítulo deberían armonizarse cuidadosamente con el esbozo actualizado del panorama general de la legislación espacial nacional; | UN | وينبغي مواءمة ملخّصات قوانين الفضاء الوطنية الواردة في ذلك الفصل مواءمةً دقيقة مع اللّمحة المجملة المخططية المنقّحة عن قوانين الفضاء الوطنية؛ |
Después de una breve ronda de preguntas y respuestas, se presentaron los resúmenes de las dos mesas redondas y la reunión informal. | UN | 20 - وبعد دورة قصيرة من الأسئلة والردود طُرحت ملخّصات للمائدتين المستديرتين وللجلسة غير الرسمية. |
El anexo IV de este informe contiene resúmenes de las presentaciones preparadas por los oradores. | UN | 186- وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير ملخّصات للعروض التي أعدها مقدموها. |
42. Las secciones de resumen de los informes, aceptadas por el plenario de la plataforma, abarcarán los resúmenes mundiales y submundiales para los encargados de adoptar decisiones. | UN | 42- سوف تشتمل أقسام الملخّصات من التقارير التي تحظى بقبول المنبر بكامل هيئته على ملخّصات تعد على المستوى العالمي وعلى مستويات دون عالمية لأجل متّخذي القرارات. |
En el curso práctico se presentaron cinco ponencias. (Los resúmenes de las ponencias figuran en el apéndice del presente informe.) | UN | وأُلقيت خمسة عروض إيضاحية في حلقة العمل. (للاطِّلاع على ملخّصات العروض الإيضاحية، انظر تذييل هذا التقرير). |
h) La secretaría preparará resúmenes de las reuniones de información que presentará al Grupo como documentos de sesión; | UN | (ح) تُعِدُّ الأمانة ملخّصات لجلسات الإحاطة وتُقدِّمها إلى الفريق في شكل ورقات غرفة اجتماعات؛ |
resúmenes de las ponencias presentadas en el curso práctico celebrado durante la reunión del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, celebrada el 9 de febrero de 2012 | UN | ملخّصات العروض الإيضاحية التي قُدِّمت في حلقة العمل المنعقدة أثناء اجتماع الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد في 9 شباط/فبراير 2012 |
En la sección II se ofrecen resúmenes regionales. La sección III contiene un panorama general de las actividades realizadas por los Estados Miembros para promover estrategias orientadas a la rehabilitación y la reintegración en respuesta a los trastornos relacionados con el consumo de drogas y sus consecuencias. | UN | ويقدّم الباب الثاني ملخّصات إقليمية، في حين يقدّم الباب الثالث لمحة عامة عن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتشجيع على انتهاج استراتيجيات موجَّهة نحو إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع من أجل التصدّي للاضطرابات الناشئة عن تعاطي المخدِّرات وعواقبها. |
4. El presente informe está estructurado según las líneas generales del último informe presentado por el anterior Relator Especial y los resúmenes de las comunicaciones intercambiadas con los gobiernos se presentan en un documento aparte (E/CN.4/2003/67/Add.1). | UN | 4- وتتبع بنية هذا التقرير نفس الأسس التي بني عليها آخر تقرير قدمه سلفه مع تقديم ملخّصات للبلاغات الموجّهة إلى الحكومات والوافدة منها في وثيقة منفصلة (E/CN.4/2003/67/Add.1). |
Se puso de relieve que la supresión del párrafo 2 no supondría merma alguna de la facultad discrecional del tribunal arbitral para pedir a las partes que presenten resúmenes de sus documentos y demás pruebas sobre la base de la discrecionalidad que se le reconoce, en el artículo 15, para dirigir las actuaciones. | UN | وجرى التشديد على أن حذف الفقرة (2) لا ينبغي أن يفهم على أنه ينال من صلاحية هيئة التحكيم التقديرية في أن تطلب إلى الأطراف تقديم ملخّصات لوثائقهم وأدلتهم استنادا إلى المادة 15. |
III. resúmenes regionales | UN | ثالثا- ملخّصات إقليمية |
91. En la sesión plenaria de clausura, celebrada el 8 de octubre de 1999, la Comisión aprobó el proyecto de informe (TD/B/COM.2/L.9 y Add.1 a 3), con sujeción a las enmiendas en los resúmenes de las declaraciones, y autorizó al Relator a finalizar el texto del informe teniendo en cuenta el acta de la sesión plenaria de clausura. | UN | 91- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، مشروع تقريرها (TD/B/COM.2/L.9 وAdd.1 إلى Add.3)، رهنا بأية تعديلات تُدخل على ملخّصات البيانات، وأذنت للمقرر بأن يُضفي الصبغة النهائية على التقرير في ضوء وقائع أعمال الجلسة العامة الختامية. |
8. Los resúmenes de estos informes nacionales figuran, respectivamente, en los documentos ICCD/COP(4)/4; ICCD/COP(4)/4/Add.1 (A), (B), (C) y (D); ICCD/COP(4)/4/Add.2 (A), (B), (C) y (D); ICCD/COP(4)/4/Add.3 (A) y (B); ICCD/COP(4)/4/Add.4; ICCD/COP(3)/5 y, por último, ICCD/COP(3)/5/Add.1 a Add.5. | UN | 8- وتنــــدرج ملخّصات هـذه الــتقارير الــوطنية علــى التــوالي فــي الوثائــق ICCD/COP(4)/4؛ ICCD/COP(4)/Add.1(A) و(B) و(C) و(D)؛ ICCD/COP(4)/4/Add.2(A) و(B) و(C) و(D)؛ ICCD/COP(4)/4/Add.3(A) و(B)؛ ICCD/COP(4)/4/Add.4؛ ICCD/COP(3)/5 وأخيراً ICCD/COP(3)/5/Add.1-5. |