"ملفات المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los archivos de los proyectos
        
    • los registros de los proyectos
        
    • documentación de los proyectos
        
    • de los expedientes de proyectos
        
    • los expedientes de los proyectos
        
    • de las comunicaciones relacionadas con proyectos
        
    En la mayor parte de los archivos de los proyectos que se examinaron se encontraron pocos indicios de dicho análisis. UN وفي معظم ملفات المشاريع التي بحثناها لم نعثر كثيرا على دليل يفيد بإجراء مثل هذا التحليل الرسمي.
    157. La Junta no tenía clara la función de la sede del PNUD en la supervisión de proyectos. Los auditores tomaron nota de que los archivos de los proyectos que se mantenían en la sede contenían cantidades variables de documentación de supervisión; algunos no tenían. UN ١٥٧ - ولم يكن دور مقر البرنامج في رصد المشاريع واضحا للمجلس، ولاحظ مراجعو الحسابات أن ملفات المشاريع المحتفظ بها في المقر تحتوي على كميات مختلفة من وثائق الرصد؛ ولم يحتو البعض منها على أي من هذه الوثائق.
    f) Garantice que toda la documentación se mantenga en los archivos de los proyectos pertinentes y mejore la información del estado de cuentas de los proyectos cerrados con objeto de mostrar detalles completos sobre la recepción y ejecución de los proyectos como medio para evaluar el rendimiento (párr. 41); UN )و( كفالة الاحتفاظ بالتوثيق الكامل في ملفات المشاريع ذات الصلة وتعزيز المعلومات في بيانات المشاريع المغلقة لبيان التفاصيل الكاملة لنتاج المشاريع وإنجازها كوسيلة لتقييم اﻷداء )الفقرة ٤١(؛
    Los coordinadores de las dependencias han recibido instrucciones de llevar toda la documentación a los registros de los proyectos que corresponda y de llevar la iniciativa en la evaluación de los proyectos. UN وُجهت تعليمات لمنسقي الوحدة للاحتفاظ بالوثائق الكاملة في ملفات المشاريع ذات الصلة وأن يكونوا استباقيين في تقييم المشاريع.
    3. El equipo de evaluación ha finalizado los instrumentos diseñados para la recogida de datos para las entrevistas con los interesados directos y las evaluaciones de proyectos y también ha ultimado la metodología para estudiar la documentación de los proyectos y analizar los datos de los programas. UN 3- وقد فرغ فريق التقييم من إعداد أدوات جمع البيانات التي ستستخدم في المقابلات التي سيتم إجراؤها مع أصحاب المصلحة وفي عمليات تقييم المشاريع، كما فرغ من تحديد النهج الذي سيتم اتباعه في استعراض ملفات المشاريع وتحليل بيانات البرامج.
    Del examen de una muestra de los expedientes de proyectos se deduce que la División raramente participa en el ciclo completo del proyecto. UN ويشير استعراض لعينة من ملفات المشاريع إلى أن الشعبة نادرا ما شاركت في دورة المشروع الكاملة.
    La Oficina está evaluando y documentando, en los expedientes de los proyectos, las perspectivas de que los gastos de ejecución de los proyectos puedan cubrirse mediante la remuneración o los cobros fijados o convenidos con los respectivos usuarios. UN ٤٧ - يقوم المكتب بتقدير ما إذا كان من المرجح أن تغطﱠى تكاليف إنجاز مشروع ما من الرسوم أو اﻷجور التي يحددها العملاء ذوو الصلة أو يُتفق عليها معهم، ويقوم بتدوين ذلك في ملفات المشاريع.
    Durante el período del que se informa, la Junta colaboró con la secretaría para que el apoyo disponible para la tramitación de las comunicaciones relacionadas con proyectos se correspondiera con el ritmo al que se recibían dichas comunicaciones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير عمل المجلس مع الأمانة من أجل ضمان تناسب الدعم المتاح لعملية تجهيز ملفات المشاريع مع وتيرة ورودها.
    La Junta observó que los archivos de los proyectos que se encontraban en la sede del Centro solían no contener todos los documentos pertinentes de los proyectos, tales como las revisiones del presupuesto, los informes sobre la marcha de la ejecución y los informes de evaluación, y por lo general no proporcionaban una indicación de la situación de las diversas actividades y de la producción de resultados en distintos momentos. UN ٣٩ - لاحظ المجلس أن ملفات المشاريع في مقر المركز لا تحتوي في كثير من الحالات على جميع وثائق المشاريع ذات الصلة، مثل تنقيحات الميزانية، والتقارير المرحلية، وتقارير التقييم، ولا تتضمن عمومـا بيان الحالة بشأن اﻷنشطة المختلفة وأداء النواتج في أوقات مختلفة.
    Al examinar los archivos de los proyectos en el Centro de la UNU, la Junta observó que el plan de trabajo de los proyectos carecía de indicadores de productos y resultados, y que la mayoría de los indicadores sobre los efectos de los proyectos no incluía parámetros, bases ni puntos de referencia. UN 33 - واستنادا إلى استعراض ملفات المشاريع في مركز الجامعة، لاحظ المجلس أن خطة عمل المشاريع لا تتضمن مؤشرات للنواتج والنتائج. ولا تتضمن غالبية مؤشرات أثر المشاريع خطوط أساس أو معايير إرشادية أو مراحل أداء.
    En el párrafo 220, la Oficina Regional de África de la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) tomara medidas urgentes para aplicar los procedimientos que le permitieran ejercer sus funciones de supervisora de los centros de operaciones y mantuviera la documentación justificativa de esas actividades de supervisión; y b) guardara los memorandos de entendimiento y de acuerdo en los archivos de los proyectos. UN 858 - وفي الفقرة 220، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) اتخاذ خطوات عاجلة لتنفيذ الإجراءات اللازمة لتمكينه من أداء أدوار الإشراف على مراكز العمليات، والاحتفاظ بأدلة تثبت أنشطة الرصد هذه؛ و (ب) الاحتفاظ بمذكرات التفاهم أو مذكرات الاتفاق في ملفات المشاريع.
    t) Se asegure de que la Oficina Regional de África de la UNOPS tome medidas urgentes para aplicar los procedimientos que le permitan ejercer sus funciones de supervisora de los centros de operaciones y mantenga la documentación justificativa de esas actividades de supervisión; y guarde los memorandos de entendimiento y de acuerdo en los archivos de los proyectos (párr. 220); UN (ر) التأكد من قيام المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للمكتب باتخاذ خطوات على وجه السرعة لتنفيذ الإجراءات اللازمة لتمكينه من أداء مهام الإشراف على أعمال مراكز العمليات، والاحتفاظ بأدلة تثبت تنفيذ أنشطة الرصد هذه، والاحتفاظ بمذكرات تفاهم أو مذكرات اتفاق في ملفات المشاريع (الفقرة 220)؛
    La Oficina Regional de África aceptó la recomendación de la Junta de que: a) tomara medidas urgentes para aplicar los procedimientos que le permitieran ejercer sus funciones de supervisora de los centros de operaciones y mantuviera la documentación justificativa de esas actividades de supervisión y b) guardara los memorandos de entendimiento y de acuerdo en los archivos de los proyectos. UN 220 - وقد وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) اتخاذ خطوات عاجلة لتنفيذ الإجراءات اللازمة لتمكينه من أداء أدوار الإشراف على مراكز العمليات، والاحتفاظ بأدلة تثبت أنشطة الرصد هذه؛ (ب) الاحتفاظ بمذكرات التفاهم أو مذكرات الاتفاق في ملفات المشاريع.
    En el párrafo 220, la Oficina Regional de África de la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) tomara medidas urgentes para aplicar los procedimientos que le permitieran ejercer sus funciones de supervisora de los centros de operaciones y mantuviera la documentación justificativa de esas actividades de supervisión y b) guardara los memorandos de entendimiento y de acuerdo en los archivos de los proyectos. UN وفي الفقرة 220، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) اتخاذ خطوات عاجلة لتنفيذ الإجراءات اللازمة لتمكينه من أداء أدوار الإشراف على مراكز العمليات، والاحتفاظ بأدلة تثبت أنشطة الرصد هذه؛ (ب) الاحتفاظ بمذكرات التفاهم أو مذكرات الاتفاق في ملفات المشاريع.
    La Junta señaló que la Oficina Regional de África no había hecho uso de los informes sobre los ingresos procedentes de la ejecución y no le había proporcionado ninguna otra documentación que probara que supervisaba la información de acceso general relativa a esos informes. La Junta señaló que, en los archivos de los proyectos que mantenía la Oficina Regional de África, faltaba el memorando de entendimiento o de acuerdo de algunos proyectos. UN 218 - ولاحظ المجلس أن المكتب الإقليمي لأفريقيا لم يستفد من تقارير إيرادات الإنجاز، ولم يزود المجلس بأي وثائق أخرى تشير إلى أنه يقوم برصد المعلومات المتاحة عموما في تقرير إيرادات الإنجاز ولاحظ المجلس أن مذكرات التفاهم أو مذكرات الاتفاق الخاصة ببعض المشاريع لم تكن موجودة في ملفات المشاريع المحفوظة في المكتب الإقليمي لأفريقيا.
    En el párrafo 220, la Oficina Regional de África de la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) tomara medidas urgentes para aplicar los procedimientos que le permitieran ejercer sus funciones de supervisora de los centros de operaciones y mantuviera la documentación justificativa de esas actividades de supervisión y b) guardara los memorandos de entendimiento y de acuerdo en los archivos de los proyectos. UN وفي الفقرة 220، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لإدارة المشاريع على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) اتخاذ خطوات عاجلة لتنفيذ الإجراءات اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بأدوار الإشراف على مراكز العمليات، والاحتفاظ بالمستندات المؤيدة لأنشطة الرصد هذه؛ (ب) والاحتفاظ بمذكرات التفاهم أو مذكرات الاتفاق في ملفات المشاريع.
    185. Por ejemplo, en el PNUD la información sobre los asociados en la aplicación se almacena en el sistema ATLAS (sistema de planificación de los recursos institucionales), el sistema general de bases de datos de informes y recomendaciones de auditoría (CARDS), las consolas financieras de las oficinas en los países y los archivos de los proyectos en las oficinas en los países, entre otros medios. UN 185- وعلى سبيل المثال، يعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض حفظ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ على جملة أنظمة، منها نظام أطلس ((ATLAS (وهو نظام البرنامج لتخطيط موارد المؤسسة)، ونظام قاعدة البيانات الشاملة لتجميع وتتبع حالة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات (كاردس) ((CARDS، وأدوات المتابعة المالية للمكاتب القطرية، وعلى ملفات المشاريع في المكاتب القطرية.
    185. Por ejemplo, en el PNUD la información sobre los asociados en la aplicación se almacena en el sistema ATLAS (sistema de planificación de los recursos institucionales), el sistema general de bases de datos de informes y recomendaciones de auditoría (CARDS), las consolas financieras de las oficinas en los países y los archivos de los proyectos en las oficinas en los países, entre otros medios. UN 185- وعلى سبيل المثال، يعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض حفظ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ على جملة أنظمة، منها نظام أطلس ((ATLAS (وهو نظام البرنامج لتخطيط موارد المؤسسة)، ونظام قاعدة البيانات الشاملة لتجميع وتتبع حالة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات (كاردس) ((CARDS، وأدوات المتابعة المالية للمكاتب القطرية، وعلى ملفات المشاريع في المكاتب القطرية.
    Los coordinadores de las dependencias han recibido instrucciones de llevar toda la documentación a los registros de los proyectos que corresponda y de llevar la iniciativa en la evaluación de los proyectos. UN وُجهت تعليمات لمنسقي الوحدة للاحتفاظ بالوثائق الكاملة في ملفات المشاريع ذات الصلة وأن يكونوا استباقيين في تقييم المشاريع.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que en los registros de los proyectos se conserve documentación completa y que se mejore la información proporcionada en el informe sobre los proyectos concluidos proporcionando detalles completos de los resultados y la ejecución del proyecto para permitir la evaluación del desempeño. UN ٤١ - يوصي المجلس بأن تكفل اﻹدارة الاحتفاظ بكامل الوثائق في ملفات المشاريع ذات الصلة، وأن تعزز المعلومات الواردة في بيان المشاريع المغلقة ﻹعطاء تفاصيل كاملة عن تجاوز فترات المشاريع عن أدائها، بوصف ذلك وسيلة لتقييم اﻷداء.
    15. Examen de la documentación de los proyectos. UN 15- استعراض ملفات المشاريع.
    El examen de los expedientes de proyectos en el UNU-ILI (ocho expedientes) y en la UNU-INWEH (siete expedientes) puso de manifiesto que no contenían dos o más de los documentos básicos que se consideran esenciales para la supervisión de proyectos (por ejemplo planes financieros y de trabajo detallados, calendarios, informes sobre la marcha de los trabajos e informes de evaluación), ni tampoco indicadores de ejecución cuantificables. UN 73 - وبيّن استعراض ملفات المشاريع في معهد القيادة الدولي التابع للجامعة (ثمانية ملفات) وفي الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة (سبعة ملفات) أن هذه الملفات لم تتضمن وثيقتين أو أكثر من الوثائق الأساسية التي تعتبر ذات أهمية حيوية لرصد المشروع مثل خطط العمل والخطط المالية المفصلة والجداول الزمنية والتقارير المرحلية/تقارير التقييم، بالإضافة إلى مؤشرات أداء قابلة للقياس.
    La Junta observa que actualmente se exige a los oficiales de gestión de proyectos que registren sus estimaciones de gastos y retribuciones en los expedientes de los proyectos. UN ٤٨ - يلاحظ المجلس أن موظفي إدارة المشاريع يتعين عليهم حاليا أن يدونوا في ملفات المشاريع تقديراتهم للتكاليف بالاقتران بالمعلومات المتعلقة باﻹيرادات المتوقعة من الرسوم.
    En la aplicación del mecanismo -- aprobación de metodologías y examen de las comunicaciones relacionadas con proyectos -- la Junta detecta constantemente esferas en que la simplificación de los requisitos podría aumentar la eficiencia del proceso, y mejorar el entendimiento de los interesados, sin afectar a la integridad ambiental de las RCE generadas. UN وفي سياق تنفيذ الآلية - أي عملية الموافقة على المنهجيات واستعراض ملفات المشاريع - يحدد المجلس باستمرار المجالات التي يمكن فيها لتبسيط الشروط أن يحسّن كفاءة العملية، فضلاً عن تيسير استيعابها من جانب أصحاب المصلحة، دون التأثير على السلامة البيئية فيما يتصل بوحدات الخفض المعتمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus