"ملكيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • propiedad
        
    • Royal
        
    • realeza
        
    Se deben eliminar todas las medidas discriminatorias, para facilitar, por ejemplo, el acceso a la propiedad de la tierra y los mecanismos de crédito. UN ويجب إزالة جميع التدابير التمييزية، من أجل، مثلا، تسهيل إمكانية حصولها على ملكيه الأراضي ومشاريع الائتمان.
    Espero que no falte nada. Esto es propiedad privada. Open Subtitles من الافضل ان لا يكون هناك شىء مفقود انها ملكيه خاصه
    Firme un resguardo por ese huevo antes de irse. Ahora es propiedad del gobierno. Open Subtitles يجب أن توقع على إيصال بهذه البيضه قبل ذهابك انها ملكيه حكوميه الآن
    Royal Pains 4x08 Open Subtitles . آلام ملكيه 04×08 وقت عرض الحلقه 1 اغسطس 2012
    Puede traerme a los pasajeros en este orden, excepto a la princesa que es realeza y además es mucho mayor de lo que desea aparentar. Open Subtitles رائع يا بيير أيمكنك أن تستدعى المسافرين إلى هنا الآن ؟ سنطلبهم واحدا تلو الآخر ما عدا الأميره دراجوميروف ليس فقط لأنها ذات دماء ملكيه و لكن لأنها أيضا أكبر جدا من أن تشاهد
    Me imagino que algunos de ustedes tiene computador en casa, pero estos son propiedad del instituto. Open Subtitles اعرف ان بعضكم لديه كمبيوترات فى المنزل ولكن هذه ملكيه خاصه للمدرسه
    Disculpe, su robot es propiedad de este casino hasta que pague los daños a nuestra máquina. Open Subtitles اسف,ولكن انسانك الالى ملكيه لهذا الكازينو حتى يتم الاعتناء بالخسائر
    Le agradezco su interés pero mi padre y yo estamos compartiendo la tarea de encontrar una propiedad. Open Subtitles أشكرهعلىمجهوده، لكني وأبي تقاسمنا مهمة تأمين ملكيه.
    Si había un charco en alguna propiedad él lo encontraba. Open Subtitles اذا كانت هناك بركه على ملكيه اي شخص وجدها
    Todos los regalos o recuerdos recibidos durante el desempeño de tareas en la embajada son propiedad de los Estados Unidos. Open Subtitles أي هدايا أة تذكارات تم تسلمها أثناء عمل في مهام السفاره هي ملكيه للولايات المتحده
    Ni esclavos ni propiedad sino seres vivientes, con los mismos derechos que aquellos que os hicieron. Open Subtitles لستم بعبيد أو ملكيه خاصه ولكن كائنات حيه بنفس الحقوق مثل من صنعوكم
    Una vez que obtienes el título de una propiedad en esta ciudad, a nadie le importa nada más. Open Subtitles ما أن تأخذي قطعه ملكيه في هذه البلده هذا كل مايهتم به الناس.
    Ese equipo es propiedad del gobierno de E.E.U.U.. Open Subtitles الحاسب الحاسب ملكيه لحكومه الولايات المتحده
    Y quienquiera que reclame una propiedad abandonada tiene derecho de darle cualquier uso. Open Subtitles فهي إذاًً , ملكيه مهجوره ومَنْ يحصل على ملكيه مهجوره يملك الحق في استعمالها كما يشاء
    El cuerpo de una mujer no es propiedad pública solo porque esté embarazada. Open Subtitles لايصبح جسد المراة ملكيه عامه لانها حامل.
    ¿Quién compra una propiedad sin tasarla antes? Open Subtitles من يشتري ملكيه من دون أخذ صوره عن المحيط الذي يحيطها؟
    Esto es propiedad de la ciudad de Nueva York. Open Subtitles اهدأوا , تلك ملكيه لمدينه نيويورك
    El HMS Royal Oak se hundió ante un submarino alemán en Scapa Flow a ciento cincuenta kilómetros de aquí. Open Subtitles باخره حربيه ملكيه قد فقدت بسبب "غواصه المانيه فى جريان "سكابا اقل من مائه ميل من هذه النقطه
    Anteriormente en Royal Pains... Open Subtitles سابقا في الآم ملكيه
    Anteriormente en Royal Pains... Open Subtitles سابقاً في اوجاع ملكيه
    Ellos tienen un trato de realeza. Open Subtitles يحصلون دائما على معامله ملكيه
    ¿De la realeza o algo así? Open Subtitles هل هى ملكيه من نوع ما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus