Se deben eliminar todas las medidas discriminatorias, para facilitar, por ejemplo, el acceso a la propiedad de la tierra y los mecanismos de crédito. | UN | ويجب إزالة جميع التدابير التمييزية، من أجل، مثلا، تسهيل إمكانية حصولها على ملكيه الأراضي ومشاريع الائتمان. |
Espero que no falte nada. Esto es propiedad privada. | Open Subtitles | من الافضل ان لا يكون هناك شىء مفقود انها ملكيه خاصه |
Firme un resguardo por ese huevo antes de irse. Ahora es propiedad del gobierno. | Open Subtitles | يجب أن توقع على إيصال بهذه البيضه قبل ذهابك انها ملكيه حكوميه الآن |
Royal Pains 4x08 | Open Subtitles | . آلام ملكيه 04×08 وقت عرض الحلقه 1 اغسطس 2012 |
Puede traerme a los pasajeros en este orden, excepto a la princesa que es realeza y además es mucho mayor de lo que desea aparentar. | Open Subtitles | رائع يا بيير أيمكنك أن تستدعى المسافرين إلى هنا الآن ؟ سنطلبهم واحدا تلو الآخر ما عدا الأميره دراجوميروف ليس فقط لأنها ذات دماء ملكيه و لكن لأنها أيضا أكبر جدا من أن تشاهد |
Me imagino que algunos de ustedes tiene computador en casa, pero estos son propiedad del instituto. | Open Subtitles | اعرف ان بعضكم لديه كمبيوترات فى المنزل ولكن هذه ملكيه خاصه للمدرسه |
Disculpe, su robot es propiedad de este casino hasta que pague los daños a nuestra máquina. | Open Subtitles | اسف,ولكن انسانك الالى ملكيه لهذا الكازينو حتى يتم الاعتناء بالخسائر |
Le agradezco su interés pero mi padre y yo estamos compartiendo la tarea de encontrar una propiedad. | Open Subtitles | أشكرهعلىمجهوده، لكني وأبي تقاسمنا مهمة تأمين ملكيه. |
Si había un charco en alguna propiedad él lo encontraba. | Open Subtitles | اذا كانت هناك بركه على ملكيه اي شخص وجدها |
Todos los regalos o recuerdos recibidos durante el desempeño de tareas en la embajada son propiedad de los Estados Unidos. | Open Subtitles | أي هدايا أة تذكارات تم تسلمها أثناء عمل في مهام السفاره هي ملكيه للولايات المتحده |
Ni esclavos ni propiedad sino seres vivientes, con los mismos derechos que aquellos que os hicieron. | Open Subtitles | لستم بعبيد أو ملكيه خاصه ولكن كائنات حيه بنفس الحقوق مثل من صنعوكم |
Una vez que obtienes el título de una propiedad en esta ciudad, a nadie le importa nada más. | Open Subtitles | ما أن تأخذي قطعه ملكيه في هذه البلده هذا كل مايهتم به الناس. |
Ese equipo es propiedad del gobierno de E.E.U.U.. | Open Subtitles | الحاسب الحاسب ملكيه لحكومه الولايات المتحده |
Y quienquiera que reclame una propiedad abandonada tiene derecho de darle cualquier uso. | Open Subtitles | فهي إذاًً , ملكيه مهجوره ومَنْ يحصل على ملكيه مهجوره يملك الحق في استعمالها كما يشاء |
El cuerpo de una mujer no es propiedad pública solo porque esté embarazada. | Open Subtitles | لايصبح جسد المراة ملكيه عامه لانها حامل. |
¿Quién compra una propiedad sin tasarla antes? | Open Subtitles | من يشتري ملكيه من دون أخذ صوره عن المحيط الذي يحيطها؟ |
Esto es propiedad de la ciudad de Nueva York. | Open Subtitles | اهدأوا , تلك ملكيه لمدينه نيويورك |
El HMS Royal Oak se hundió ante un submarino alemán en Scapa Flow a ciento cincuenta kilómetros de aquí. | Open Subtitles | باخره حربيه ملكيه قد فقدت بسبب "غواصه المانيه فى جريان "سكابا اقل من مائه ميل من هذه النقطه |
Anteriormente en Royal Pains... | Open Subtitles | سابقا في الآم ملكيه |
Anteriormente en Royal Pains... | Open Subtitles | سابقاً في اوجاع ملكيه |
Ellos tienen un trato de realeza. | Open Subtitles | يحصلون دائما على معامله ملكيه |
¿De la realeza o algo así? | Open Subtitles | هل هى ملكيه من نوع ما؟ |